We are Çeviri Portekizce
146,809 parallel translation
If you do this, if this is where we are right now, how are we ever gonna get back to where we were before this all started?
Se fizeres isto... Se estamos assim agora, como vamos voltar ao que éramos antes de isto começar?
We are a go.
Estamos prontos.
We are all Mandalorians.
Todos nós somos Mandalorianos.
We are in need of his expertise.
Precisamos das capacidades dele.
Whoever this spy is, they have a method of transmitting that we are, as yet, unaware of.
Seja quem for o espião... têm um método de transmissão que ainda não conhecemos.
We became world-famous compared to how small we are, actually.
Em proporção com o nosso tamanho, tornámo-nos famosos a nível mundial.
He said, "We are a new company, architect company, we are so fucking good, and we are very creative, and we are so bright, and we can build very, very cheap."
Ele disse : "Somos uma empresa de arquitetura recente, e somos bons como o caraças e muito criativos, somos muito inteligentes e fazemos preços muito baixos."
And I think we are looking at this idea of a wall that is made out of fiberglass bricks or blocks.
Acho que o que queremos é esta ideia de uma parede feita de tijolos de fibra de vidro ou blocos.
So for instance, the building that we are standing in right now is actually a building which is, in itself, a merger.
Por exemplo, o edifício onde nos encontramos agora é em si próprio uma fusão.
We feel like we are living in a village.
Sentimos que estamos a viver numa aldeia.
Here we are in Singapore.
Aqui estamos em Singapura.
We are gonna help you.
Vamos ajuda-la.
Right now, we are doing more than anybody else to help in the fight...
Neste momento, estamos a fazer mais do que qualquer outra pessoa para ajudar na luta...
We are trying to be the sheriff.
Estamos a tentar ser o xerife.
We are here to demand an end to sex trafficking and we're not going away.
Estamos aqui para exigir o fim do tráfico sexual e não arredamos pé.
Right now, we are waiting for the First Circuit Court of Appeals.
Agora, estamos à espera do Tribunal de Recurso da Primeira Curcunscrição.
We are actually very hopeful.
Estamos realmente muito esperançosos.
Because our case is in progress and we are going to trial and we do intend to win, I don't want to broadcast our strategy quite yet either and give Backpage a blueprint as to what we're going to do.
Porque a nossa ação está a decorrer e vamos a julgamento e temos a intenção de ganhar, ainda não quero divulgar a nossa estratégia e dar à Backpage uma ideia do que vamos fazer.
So, we are going to file multiple lawsuits and mobilize the communities that have been touched by Backpage.
Por isso, vamos apresentar várias ações judiciais e mobilizar as comunidades que têm sido afetadas pela Backpage.
Jacqueline, we are so glad that you're part of the family now and that you'll be joining us this afternoon.
Jacqueline, estamos tão contentes por agora seres da família e por ires ter connosco esta tarde...
We are beginning to believe he may have escaped the Steel Ring and may in fact be already dead.
Começamos a pensar que ele pode ter fugido do Círculo de Aço. e pode na verdade já estar morto.
When we are all done here today, I will have everything I need to shatter the IRT into a thousand pieces and scatter the remnants to the wind.
Quando acabarmos aqui hoje, vou ter tudo que preciso para desfazer o IRT em milhares de pedaços.
Because while we are not actually under arrest, we're prohibited from discussing anything that has to do with the case with each other.
Porque apesar de não estarmos detidos, estamos proibidos de falar sobre o caso uns com os outros.
I'd like you to be accountable. We are.
Gostaria que fossem responsáveis.
So, what, are we supposed to just rush in, get everyone out... hostage, terrorists alike... Before the strike?
Então, vamos entrar e retirar reféns e terroristas, antes do ataque?
Are we not working together anymore?
Já não trabalhamos juntos?
What are we?
O que é que somos?
It's the people who do what we do who are the true CIA.
As pessoas que fazem o que nós fazemos são a verdadeira CIA.
( SIGHS ) Look, the rebels are planning something, and we need your help.
Olha, os rebeldes estão a planear qualquer coisa... e precisamos da tua ajuda.
Lieutenant Lyste, are we under attack?
Tenente Lyste, estamos sob ataque?
Jack, I think that we have to consider the possibility that Kathy and Jane are not willing participants in this smuggling operation.
Jack, acho que temos de considerar a possibilidade da Kathy e da Jane não serem participantes voluntarias - desta rede de droga.
But then, after last time we spoke and you put in that call to Han, I realized you are more of the puppet master.
Mas depois, a seguir a termos falado e ligar ao Han, percebi que é mais do tipo que puxa os cordelinhos.
Monty, where are we on that location?
Monty, como estamos com a localização?
And in recent weeks, we've reported on growing pressure by law enforcement officials and anti-sex trafficking groups for Backpage to shut down its adult services section, the section where authorities say underage girls are sometimes sold for sex.
Nas últimas semanas, relatámos a pressão crescente de agentes policiais e grupos antitráfico sexual para a Backpage encerrar a secção de serviços para adultos, onde, segundo as autoridades, raparigas menores são vendidas para sexo.
Of the kids that we serve, almost half of them are meeting their exploiters online.
Dos miúdos que ajudamos... COFUNDADORA, MY LIFE MY CHOICE... metade deles conheceram o abusador online.
I'm sorry, are we here to have a sarcastic back and forth, or would you like to exchange useful information?
Desculpem, estamos aqui para ter um debate sarcástico, ou gostariam de trocar informação útil?
And we would ask him repeatedly, "Why are those ads still online?"
E perguntámos-lhe repetidamente : "Porque ainda estão os anúncios online?"
When we found out about Backpage, there was something else entirely going on there. People are actually, apparently, trafficking young girls.
Quando tivemos conhecimento da Backpage, aquilo é algo totalmente diferente, ali as pessoas estão na verdade, aparentemente, a traficar jovens.
I did hear you say about the First Amendment, and I'm asking "whose voice are we protecting?"
Ouvi o que disseram sobre a Primeira Emenda, e pergunto que vozes estamos a proteger?
That's something that we've been exploring for months and are continuing to explore.
Isso é algo que temos explorado durante meses e continuamos a explorar.
One of the theories we have is that Backpage is, in fact, in a conspiracy with the pimps, that the posting rules are not designed to prevent or to stop human sex trafficking, but in fact, are designed to be a guide to pimps
Uma das teorias que temos é a de que a Backpage está, de facto, a conspirar com os proxenetas, que as regras de publicação não estão concebidas para evitar ou para impedir o tráfico sexual humano, mas, de facto, estão concebidas para serem um guia para os proxenetas,
We say that they are engaged in affirmative conduct which directly violates a criminal statute, The Trafficking Victims Protection Act.
Dizemos que eles estão envolvidos numa conduta afirmativa que viola diretamente uma lei penal, a Lei de Proteção das Vítimas de Tráfico.
I think we're gonna find that they have been tipping the scales towards accepting ads that clearly are designed to get at customers who want to have sex with children, to put it plainly.
Acho que vamos descobrir que eles têm inclinado as balanças no sentido de aceitar anúncios que são claramente concebidos para chegar aos clientes que querem ter sexo com crianças, para ser muito clara.
What we've done before or after the lawsuit is go out and we try to get people who are trafficking children.
O que fizemos antes e depois da ação judicial foi sair e tentar chegar às pessoas que estão a traficar crianças.
You are being held liable, if we let it go forward, for being a participant in a sex-trafficking venture.
Está a ser responsabilizado, se deixarmos isto avançar, por participar num negócio de tráfico sexual.
When Justice Souter launched into his car advertisement analogy, it was sort of, "why are we comparing trafficked girls to cars?"
A EQUIPA JURÍDICA DE JANE DOE REÚNE-SE PARA DISCUTIR Quando o Juiz Souter apresentou a sua analogia de anúncio de carro, foi um pouco, porque estamos a comparar raparigas traficadas a carros?
Silicon Valley breaks out in a cold sweat when we talk about amending CDA, but there are ways that we could do this that could get at the trafficking of children.
O Silicon Valley desata a suar frio quando falamos em alterar a CDA, mas há formas de fazer isto que poderiam afetar o tráfico de crianças.
The money and the lobbies are preventing any change, even though it's a reasonable change, as if we're going to have to go to the altar of the First Amendment, and ask for forgiveness.
EU AMO A PRIMEIRA EMENDA O dinheiro e os lobbies estão a impedir qualquer alteração, mesmo que seja uma alteração razoável, como se tivéssemos de ir ao altar da Primeira Emenda, e pedir perdão.
Oh, I don't know. Are we raging alcoholics?
Somos alcoólicos furiosos?
I mean, even our wives are in it for the money, and we're handsome.
Até as nossas mulheres estão nisto por dinheiro e nós somos lindos.
Why are we talking about this for?
Porquê estou a contar isto?
we are going 52
we are not the same 19
we are family 66
we are friends 99
we are free 37
we are brothers 40
we are together 51
we are coming 52
we are fucked 33
we are done 75
we are not the same 19
we are family 66
we are friends 99
we are free 37
we are brothers 40
we are together 51
we are coming 52
we are fucked 33
we are done 75