We are so sorry Çeviri Portekizce
128 parallel translation
Dad, we are so sorry!
- Papai, sentimo-lo.
We are so sorry you left, honey.
- De qualquer maneira sobrou bastante.
We are so sorry to disturb you.
Lamentamos muito incomodá-lo.
We are so sorry.
Lamentamos muito.
- Did you know about this? We are so sorry.
Lamentamos muito.
- We are so sorry.
- Estamos arrependidos.
We are so sorry.
Pedimos tanta desculpa!
We are so sorry.
Lamentamos imenso.
We are so sorry.
É uma pena.
- Oh, Phoebe, honey, we are so sorry.
- Phoebe, querida, desculpa-nos.
- Mrs. Forman, we are so sorry.
- Temos muita pena dona Forman.
WE ARE SO SORRY TO HAVE TO CUT IN LINE, BUT OUR BEAUTIFUL GENTILE BOY HAS RUN ON UP AHEAD OF US IN LINE!
Lamentamos imenso termos de passar à frente mas o nosso querido filho gentio já passou.
Have a seat. We are so sorry about all the distractions.
Lamentamos imenso as distracções.
Honey, we are so sorry.
Querida, sentimos muito.
We are so sorry, Devin, Eric.
Lamentamos imenso, Devin, Eric.
Uh, sir, we are so sorry for your loss.
Lamentamos imenso a sua perda.
We are so sorry for your loss.
Lamentamos muito a sua perda.
- We are so sorry to bother you.
- Lamentamos incomodá-los.
We are so sorry.
Pedimos imensas desculpas.
And everyone in the village, they come to him and they say, oh, we are so sorry for you.
E todos na aldeia vêm a ele e dizem : Oh, estamos tão tristes por você.
Mrs Travis, we are so sorry. We thought that you were dead.
Sra. Sommers, nos desculpe, pensamos que você estava morta.
- We are so sorry, Mrs. Gaines.
- Lamentamos muito, Mrs. Gaines.
We are so sorry.
Pedimos muita desculpa.
We are so sorry for your loss, Paulie.
Lamentamos muito a tua perda, Paulie.
Annie, we are so sorry.
Annie, desculpa-nos.
And, uh, again, we are so sorry we stole your tiger.
Lamento imenso termos roubado o tigre.
We are so sorry that...
Nós lamentamos muito que...
And will you tell Penny Gabby and I are going to have to miss her pageant this year, and we are so sorry?
E diz à Penny que eu e a Gabby faltaremos à peça este ano.
Look, we are so sorry that we've held you up for so long on this book. But there's been a lot of talk about it up here, and we've decided it's not going to work for us.
Lamentamos muito a demora com o seu livro, mas temos tido muitas conversas por aqui e decidimos que não vai funcionar para nós.
We all are so very sorry.
Todos o sentimos como você não imagina.
But he made a mistake, and he's sorry... so we are not going to have any more trouble.
Mas ele cometeu um erro e está arrependido. Por isso, não terá mais problemas.
Little friends, I'm sorry, but food and weapons are limited, so you see, we'll do anything for Hawkins, Sir.
Desculpem, amiguinhos, mas como vêem, há pouca comida e armas limitadas, Nós fazemos qualquer coisa por Hawkins, Sir.
I'm so sorry. Are we late?
Desculpem, estamos atrasados?
I'm just sorry you couldn't stay for supper. Yeah, so are we.
Que pena não poderem ficar para o jantar!
- I'm sorry about your daughter. - Yeah, so are we.
- Sinto muito a morte da vossa filha.
Most of these are booby-trapped, so if we hear a loud bang... Sorry.
Muitos destes estão armadilhados, por isso se ouvir-mos um enorme bang... desculpa.
Sorry if we seem a little pushy, but we are in a hurry and you're obviously the best mechanic on the planet, so...
Desculpe-nos por forçar a barra... temos pressa e você é a melhor mecânica do planeta.
So we are both sorry.
estamos os dois arrependidos.
We are so, so, so, so, so... so sorry.
Nós estamos tão, tão, tão, tão, tão, tão... tão arrependidos.
So, we are 10 minutes late, sorry
Então estamos 10 minutos atrasados. Lamento.
- I'm sorry, so where are we?
- Desculpa, mas em que pé estamos?
Sorry, but we are so not having that conversation.
Desculpa, mas não vamos ter essa conversa.
I'm sorry, you said... 5.968,42 So what are we looking at?
De quanto estamos a falar?
Oh, dear goodness. We are so very sorry.
Pois é, lamentamos imenso.
It's great seeing you again, and we are so, so sorry about this entire episode.
É óptimo vê-lo de novo, Lamentamos imenso pelo episódio.
We are so, so sorry for your loss.
Lamentamos, lamentamos tanto a tua perda.
"We are so sorry." Did you just apologize to him?
"Nós temos tanta pena".
We are both so sorry.
Lamentamos os dois.
We are very sorry to hear that you will leave us so soon.
Lamentámos muito em saber - que em breve nos irá deixar.
I'm so sorry that we are disturbing your fortress of solitude here.
Peço desculpa por termos penetrado na sua fortaleza de paz espiritual.
We at Oceanic are very sorry it's taken so long.
Em nome da Oceanic, lamento muito pela demora.
we are going 52
we are not the same 19
we are family 66
we are friends 99
we are 2563
we are free 37
we are brothers 40
we are together 51
we are coming 52
we are fucked 33
we are not the same 19
we are family 66
we are friends 99
we are 2563
we are free 37
we are brothers 40
we are together 51
we are coming 52
we are fucked 33