We could be Çeviri Portekizce
6,419 parallel translation
We're just glad that we could be there In your time of need.
Ainda bem que te podemos ajudar.
It should take about four hours, but we could be done in two.
Devemos demorar quatro horas, mas podemos terminar em duas.
We could be this close to solving all this superhuman crap, and getting it out of all of our lives once and for all.
Podemos estar muito perto de resolver toda esta história dos sobre-humanos, e livrar-nos de tudo isto para sempre.
I thought maybe... We could be a family.
Pensei que, talvez,... pudemos ser uma família.
I committed treason against the country I love so we could be together.
Cometi traição contra o país que amo, para podermos ficar juntos.
So we could be alone.
Para podermos estar sozinhos.
Or we could be dealing with more than one target.
Podemos estar a lidar com mais do que um alvo.
Adam, you said yourself, we could be stuck here for years.
Adam, tu mesmo disseste, podemos ficar presos aqui anos.
But it's also true that we could be looking for somebody else.
Mas também é verdade podemos estar a procurar mais alguém.
I spent the last six weeks doing everything I promised so that we could be together, which is what I thought you wanted too.
Nas últimas seis semanas fiz tudo o que prometi para ficarmos juntos, pensando que querias o mesmo.
I could give you this, and we could be in Fiji by nightfall.
Podia dar-te isto, e estaríamos nas Fiji ao cair da noite.
This is why I did all of this, so we could be together.
Venham cá para baixo! Vá lá!
We could be driving into a trap. If he wanted us dead, he'd have put a bomb in the car, not a cell phone.
Se ele nos quisesse mortos, teria colocado uma bomba num carro, não num telemóvel.
If your intel is good, We could be walking into a trap.
Se a tua informação for boa, podemos estar a cair numa armadilha.
They told me we could be together.
Disseram-me que podíamos ficar juntos.
The Archbishop believes we have someone who could be of use.
O arcebispo acredita que temos alguém que podemos usar.
You see, what we're looking at here could be perceived...
Está a ver, o que está a acontecer aqui pode ser entendido como...
I know, like them, we all wish that my mom could be here today to celebrate, too, um... but in our hearts, she will always be here.
Eu sei, tal como elas, que todos gostaríamos que a minha mãe pudesse estar aqui hoje para festejar também... mas, nos nossos corações, ela estará sempre presente.
So for now we don't rule out anyone. It could be any one of Peterson's agents.
Pode ter sido qualquer um dos agentes do Peterson.
That if i could help her get ghost, She would make sure that we would be safe.
Se a ajudar a apanhar o Ghost, certifica-se de que ficamos a salvo.
Yeah, it really could just be that it's a new neighborhood for him and we did leave the gate open. No. No.
Sim, pode ser que seja a uma vizinhança diferente e o portão tenha ficado aberto.
We could--I don't know, we could rent a boat and watch the sunset, and maybe open a bottle of wine, be normal like we used to be.
Podíamos... não sei... Podíamos alugar um barco. E ver o pôr-do-sol e talvez bebermos uma garrafa de vinho.
I used to be so afraid to show him what I could do, but this whole time, we could've been a team.
Costumava ter tanto medo de lhe mostrar o que era capaz de fazer, mas durante este tempo todo, podíamos ter sido uma equipa.
We lose everything... The company, 90 % of what could potentially be a billion dollars... I mean, you know, because I have 10 %.
Nós perdemos tudo, a empresa, 90 % do que poderão ser mil milhões de dólares, porque eu detenho 10 %.
We had to be sure that we could trust you.
Tínhamos de ter a certeza que podíamos confiar em ti.
The epidemic caused by the River fever we planted drew him out, but he was murdered before he could be questioned.
A epidemia causada pela febre Rio plantamos arrastaram para fora, mas ele foi assassinado antes que pudesse ser questionada.
It could be the one key we've been missing.
Pode ser a chave que está a faltar. Não podemos deixá-lo aqui.
A surprise attack could be the opportunity we need to weaken their numbers.
Um ataque surpresa seria o que precisamos para os debilitar.
As the creator of this device, Dr Perkins, we thought you could take a look and tell us why it would be faulty.
Como criador deste aparelho, Dr. Perkins, pensámos que poderia ver e dizer-nos porque está estragado.
We'll be telling Mrs Burrows everything if we find out you tried to kill her so you could be with Belinda.
Vamos contar-lhe tudo se descobrimos que a tentou matar para ficar com a Belinda.
If you... if you could walk after that next shot... Or round... then I'm gonna stay at Empire, - and we gonna be a family.
Se conseguires andar depois do próximo copo, fico na Empire e somos uma família.
What we're doing here... It could be dangerous.
O que estamos aqui a fazer pode ser perigoso.
It used to be that we could never know the truth about each other. - Not really.
Já lá vai o tempo que não se conhecia inteiramente uma pessoa.
Well, we can't, to be fair, er, we can't be certain... it could be anyone who had access to that laptop.
Não podemos ter certeza absoluta. Não sabemos. Pode ser qualquer pessoa com acesso ao computador.
Guv, Steven Rose could be on his way to his next victim, and we won't know who that is unless we are in there!
O Steven Rose pode estar a caminho da próxima vítima e não saberemos quem é a menos que entremos na casa.
Tabitha Laird could not be more dissimilar to the three women we were able to isolate.
A Tabitha Laird não podia ser mais diferente das 3 mulheres que isolamos.
Should we maybe think about the fact that Anna could be in on this?
Devíamos talvez pensar sobre o facto de que a Anna pode estar envolvida?
She could be protecting herself from pirates or a sea monster, for all we know.
Ele pode estar a proteger-se dos piratas ou de um monstro marinho, até onde sabemos.
Look, if we could do it in the office on Monday, we wouldn't be talking now.
Se pudéssemos fazer isto no escritório, na segunda-feira, não estaríamos a falar, neste momento!
Oh, this could be what we're looking for.
Isto pode ser o que procuramos.
She was, uh, missing fingers and teeth, so we couldn't get an I.D. on her, but this could be her.
Estava sem dedos e dentes, então não a identificámos. - Mas essa pode ser ela.
Because I was wondering if... we could talk honestly to each other. If you'd be open to that.
Porque queria saber se podíamos falar, sinceramente, um com o outro, se estiver aberto a isso.
I hate to speculate before we've collected any evidence, but this is Vegas, she could just be eye candy for some rich guy's party, for all we know.
Odeio especular antes de recolher provas, mas isto aqui é Las Vegas, ela poderia ser simplesmente um capricho numa festa de um ricaço, pelo que sabemos.
If Drill is in one of these kids, it could be any one of them, which means no one can leave here until we know who.
Se o Drill está dentro de uma desta crianças, poderá estar em qualquer uma delas. o que significa que ninguém poderá sair daqui até sabermos qual.
He could be sellin'us out, begging and groveling as we speak.
Ele pode-nos estar a trair, a implorar e a rastejar enquanto falamos.
Imagine what the world would be like if we could all just be honest about feeling hurt.
Imagine como seria o mundo se todos fôssemos sinceros sobre a nossa mágoa.
This place could be everything we hope for.
Este sítio pode ser tudo aquilo que esperávamos.
We've got a BOLO out on his vehicle, we've tracked his credit cards, but he could be three states away by now.
Emitimos um alerta para o carro, temos monitorado os cartões de crédito, mas já pode ter atravessado três estados.
- I also told you that we needed time alone, together, to get it right before any lessons could be passed on.
- Também te disse que nós precisavamos de tempo a sós, para fazê-lo bem antes de te ensinar.
If we can track down the schematics, there may be a way that we could remotely override the alarm. That's smart.
Se encontrarmos as plantas da casa, podemos encontrar uma forma de contornar o alarme.
Even if we could find him, it wouldn't be half the fun of killing Cruella.
Mesmo que o encontrássemos, seria mais divertido matar a Cruela.
we could be friends 20
we could talk 32
we couldn't 74
we could go together 21
we could 507
we could go 26
we could use your help 27
we could do it together 19
we could go out 21
we could have 35
we could talk 32
we couldn't 74
we could go together 21
we could 507
we could go 26
we could use your help 27
we could do it together 19
we could go out 21
we could have 35