Could be more Çeviri Portekizce
2,239 parallel translation
What could be more life-changing than being beamed up by this guy?
Que mudança de vida maior que ser teletransportada?
We've only been looking into this a few hours, so there could be more women.
Nós só estivemos olhando para isso por poucas horas, então podem haver mais mulheres.
What could be more cunning and devious than date night?
O que poderá ser melhor do que a noite de encontro?
Got it? Nothing could be more entertaining than bottle blonde recon.
Nada poderia ser mais divertido do que recolher informação sobre uma loira burra.
Well, I'm here to listen, Cary, so why don't you tell me how my citings could be more on topic?
- Estou aqui para ouvir, Cary, porque é que não me dizes como é que as minhas citações poderiam ser mais apropriadas?
I don't know what could be more embarrassing. I do know.
Não sei o que poderia ser mais embaraçoso.
I wish I could be more help.
Gostava de ser de mais ajuda.
- We know of at least one, but there could be more.
Sabemos de um, pelo menos, mas pode haver mais.
I wish I could be more helpful.
Queria poder ajudar mais.
I could be more help if I knew what you were looking for.
Poderia ajudá-los melhor, se soubesse o que procuram.
What could be more divine than her face?
O que poderia ser mais divino do que o seu rosto?
No one could be more deserving.
Ninguém poderia ser mais merecedor.
If I gave you that impression, well, I'm so sorry because, actually, I was really hoping we could be more than just across-the-hall mates.
Se te dei essa impressão, desculpa, porque na verdade, estava com esperança que pudéssemos ser colegas íntimas.
What could be more important than a little something to eat?
O que será mais importante do que comer alguma coisa?
No possible solution could be more congenial to me than this.
Esta é a melhor solução de todas.
Could you be more specific?
Podes ser mais específica?
Could you be more specific?
Podes ser mais específico?
You know, it's possible he thought if he killed your husband... you two could be together more permanently.
É possível que ele tenha achado que, se matasse o seu marido... podiam ficar juntos de forma mais permanente.
I think this whole thing would be a lot more painful for me if I could see your ugly face.
Acho que isto seria mais doloroso se eu pudesse ver a tua cara feia.
It could be a coincidence or a lot more to this case than we first thought.
Pode ser coincidência, ou pode ter muito mais coisas neste caso, do que pensávamos.
You could at least try to be a little more subtle, Hetty.
Pelo menos podia tentar ser mais subtil, Hetty.
You think you could be a little more discreet?
Pode ser um pouco mais discreta?
Could you be a little more specific?
- Podes ser mais específico?
And I could do chemo, but I'd just be buying a little more time and it would mean a lot of people
Podia fazer quimioterapia, mas só estaria a ganhar tempo e isso implicaria ter muitas pessoas a cuidar de mim,
Rumor has it our favorite blond could be spreading more than just good cheer.
A nossa loira favorita pode estar a espalhar mais do que alegria.
Ladies, I could not be more pleased than I am right now to join you here today and welcome you as meaningful partners in our great democracy.
Senhoras, não podia estar mais grato agora por me juntar a vocês hoje e recebê-las como parceiras significativas da nossa grande democracia.
We could go to two-man teams, cover a little more ground, but we'd be stretching ourselves pretty thin.
Podemos passar a equipas de dois homens e cobrir mais espaço, mas... estaríamos a dispersar-nos demasiado.
And that could be far more than we might first imagine.
Isto poderia ser muito mais do que imaginaríamos a princípio.
Nobody could be seen with this case without drawing attention, particularly a man, which is statistically more likely.
Ninguém poderia ser visto com esta mala, sem chamar a atenção, particularmente um homem, o que é estatisticamente mais provável.
- In theory, you could be a little bit more subtle with the eye-banging.
Na teoria, podias ser mais subtil nessa olhadela.
Okay, but then, supposing there was someone could there be someone, a person who makes you feel even a little more at home, like Alex?
Está bem, mas então, suponhamos que havia alguém... Não há ninguém, uma pessoa que te faça sentir mais em casa, como a Alex?
I'm-I'm going to be more open to your ideas, and you could, you know, just stick to the outline, as a favor to me.
Estarei mais receptiva às tuas ideias e tu podias... seguir o alinhamento, como um favor a mim...
- Could you be driving something that makes you look like more of an asshole?
Bem, muito obrigado. Poderia conduzir algo que te faça parecer mais que um idiota?
And could you both try to be a bit more...
E podiam tentar ser um pouco mais... - Acolhedor?
Well, we better figure it out,'cause there could be hundreds more of these beetles out there.
- Bem, é melhor descobrirmos, porque pode haver muitos mais destes escaravelhos por aí. Certo...
But I swear, no one is more disturbed than I am that people I've helped could be responsible for something like this.
Mas juro, não há ninguém mais perturbado do que eu que pessoas que eu tenha ajudado possam ser responsáveis por algo assim.
I'll be honest, I don't think I could muster more than a thimbleful.
Para ser honesto não creio que posso produzir mais de um dedal.
Because while I am at the bra store, asking myself, "is this gonna do it for my hubby," maybe you could just be selling more houses.
Porque, enquanto estou na loja de sutiãs a perguntar "é isto que vou fazer para o meu marido", talvez tenhas de vender mais casas.
Could you be just an eensy-weensy bit more self-absorbed, please?
Podias pensar só um pouco menos em ti por favor.
No, I could not be more popularist.
Não podia ser mais popularesco.
Or else you could be overlooking someone who's even more special to you.
Senão, podemos não reparar em alguém que ainda é mais especial para nós.
Tell the men I could not be more proud.
Informe os homens que eu não poderia estar mais orgulhoso.
More donuts than could possibly be consumed.
Mais donuts do que os que poderiam ser consumidos.
You promised me that there'd be no more locked doors... that I could see all the TV channels... that I was free.
Prometeste-me que não haveria mais portas trancadas... que podia ver todos os canais da televisão... que era livre.
I guess there could be an ancillary market in more tools.
Acho que deveria de existir um mercado com mais ferramentas.
If I could just write you a check for the damage to your golden cow we can all be about our business. Say no more.
E se eu passar um cheque pelos danos causados na vaca dourada... podemos continuar as nossas vidinhas... basta dizer sim
- Could you be more specific?
Pode ser mais específico?
If the brain is deprived of oxygen for more than four minutes, well, let's just say, even if he survives, there could be, um, complications.
Se o cérebro for privado de oxigénio por mais de 4 minutos, digamos que, mesmo que sobreviva pode haver... - complicações.
- Could you be more specific?
- Poderias ser mais específico?
But if we could find a way to educate him to them more elegant reasons and make them available to him and his buddies, then there'd be a lot of folk out there could off themselves with more joy in their hearts. What you think?
Mas se conseguirmos encontrar uma maneira de educá-lo para mais razões elegantes e disponibilizá-las e aos seus companheiros, depois não haveria muita gente que poderia dar-lhes mais alegria aos corações.
Could there be more?
Poderia ser pior?
could be 753
could be worse 129
could be better 30
could be anything 68
could be anywhere 25
could be a trap 19
could be fun 50
could be anyone 27
could be nothing 25
could be anybody 19
could be worse 129
could be better 30
could be anything 68
could be anywhere 25
could be a trap 19
could be fun 50
could be anyone 27
could be nothing 25
could be anybody 19
could be a coincidence 22
be more specific 35
be more careful 27
more 1904
moreno 58
moretti 68
moreau 46
morello 30
morelli 46
more or less 614
be more specific 35
be more careful 27
more 1904
moreno 58
moretti 68
moreau 46
morello 30
morelli 46
more or less 614
more than you know 97
more than you think 24
more drinks 21
more tea 49
more than you 43
more than you can imagine 30
more than ever 118
more than anything else 28
more than enough 37
more than me 30
more than you think 24
more drinks 21
more tea 49
more than you 43
more than you can imagine 30
more than ever 118
more than anything else 28
more than enough 37
more than me 30