English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ W ] / We found this

We found this Çeviri Portekizce

1,908 parallel translation
And we found this dress, and it was Blue and gauzy and it just, It reminded me of water, of waves.
Era azul e leve e fazia lembrar a água e ondas.
We found this ski mask in the corner.
Encontrámos a máscara de ski no canto.
We found this at Boone's house.
Encontrámos isto na casa do Boone.
We found this one coming out of the forest.
Nós o encontramos a sair da floresta.
Mr. Radburn, we found this man trying to break in.
Sr. Radburn, achámos este homem a tentar infiltrar-se.
Mr. Radburn, we found this man trying to break in. It's Lacell, right?
Sr. Radburn, achámos este homem a tentar infiltrar-se.
We found this one in a gully.
Encontrámos esta numa vala.
Uh, we found this scrunched in the bottom of her pants pocket.
Achámos isto amachucado no bolso das calças dela.
We found this bullet in the pit with Bessette's body.
Encontrámos esta bala no poço com o corpo do Bessette.
We found this on his computer.
Encontramos isso no computador dele.
Worth of tools and equipment. We know because we found some of the stolen equipment in your vehicle And we found this cigarette butt in the pool house.
Sabemos pois achamos alguns equipamentos roubados em seu carro, e essa ponta de cigarro no galpão.
We found this note in a truck stop restroom In orlando.
Achamos este bilhete no banheiro de uma parada de caminhões em Orlando.
Us... just us in this world Everywhere To brighten our dreams we have found a reason
Nós... só nós neste mundo em todo o lado para abrilhantar nossos sonhos descobrimos uma razão
That is only possible here... you shouldn't forget that we arrived here as immigrants... and now we have found a place here... we've got our freedom... and its to protect this freedom that I'm doing all this..
Isso só é possível aqui... Não deves esquecer que chegamos cá como emigrantes... e agora estamos estabelecidos aqui... Temos a nossa liberdade...
I started receiving letters from people with emotional problems, or all subjects in which this phrase, and this way of looking at the world, they found something much more profound than even we were talking, you know?
Comecei a receber cartas de pessoas que estavam a ter problemas emocionais, ou... todo o tipo de problemas e ali estava, de alguma forma, esta frase, e esta forma de olhar o mundo, que significava algo muito mais profundo do que aquilo que nós sequer estávamos a falar, sabe?
We searched all the storage places on the West Side, found out this one uses yellow trucks.
Investigámos todos os armazéns de West Side e descobrimos que este tem camiões amarelos.
We found your prints on this mallet.
Descobrimos as suas impressões digitais neste macete.
If I had stayed with Anakin, we probably wouldn't have found this village in time to save him.
Se tivesse ficado com Anakin, provavelmente não teriamos encontrado a vila a tempo de o salvar-mos.
It might not make sense to you or me, but if we found out why he did this, we might find your killer.
Pode não fazer sentido para nós, mas se descobrirmos por que fez isto, talvez encontremos o assassino.
After that we had to get out mega-speedily, so we climbed over some spiky fence, and found ourselves in this field.
E tivemos de sair megadepressa. Trepámos por uma vedação pontiaguda, que estupidez, e fomos parar a um campo.
This was always going to happen. Soon as they found out what we are.
Era isso que aconteceria quando descobrissem o que somos.
Right? This was different. We believe, that I believe found that goal.
Obtemos, mas este é diferente por que... pensamos, quer dizer eu penso que encontraram a meta.
This money that we found... this is my one shot.
Este dinheiro que achámos... é a minha única hipótese.
There was this motel just outside Metropolis that we found, and... he wouldn't let me leave.
Encontrámos um motel mesmo à saída de Metropolis e ele não me deixava ir embora.
All we found of Frankie this morning was a puddle of blood and a couple of teeth.
Tudo que encontramos do Frankie esta manhã era uma poça de sangue... e um par de dentes.
This is all we found on him.
Isto foi tudo o que encontrámos nele.
Right, so this what I've been thinking. We say that we found it in a storage room.
- Certo, eis a minha ideia... dizemos que a encontrámos na arrecadação.
This mother lost her baby and we found the baby crawling down the street by himself.
Esta mãe perdeu o bebé e... encontramo-lo a gatinhar sozinho na rua.
We found cases of this in your warehouse.
Encontramos caixas disto no seu armazém.
I'm thinking it started back there by the second pool table, moved up through this blood pool, where I found the chain, and ended about here, where we found the body.
Penso que começou ali atrás, perto da segunda mesa de bilhar, seguiu para aqui até esta poça de sangue, onde encontrei a corrente, e acabou mais ou menos aqui, onde encontrámos o corpo.
We Found Him On The Doorstep Last Night. This Is A Message.
Encontrámo-lo ontem à noite na entrada.
We found this picture on the wall in the men's room in the bar. It's a nice, uh, collection of half-naked women.
Uma grande colecção de mulheres meias nuas.
If as I believe, peoples of ancient civilizations were familiar with space travel if they could communicate humanoid beings other planets then I think we expect to discover evidence of this found in the literature
Se, como acredito, os povos das antigas civilizações estavam familiarizados com viagens espaciais, se eles podiam comunicar-se com seres humanóides de outros planetas, então, creio que esperamos descobrir provas disto na literatura que encontramos.
We found her along with this key trying to open Gulbrand's cabinet at the backgammon club.
Encontrámo-la com esta chave, a tentar abrir o cacifo dele no clube de gamão.
And you were so scared... of what he would do... if he found out that you just pushed it aside... like we do every bad feeling in this house.
E tu estavas tão assustada com o que ele pudesse fazer se descobrisse que tinhas ignorado isto, como fazemos com todos os sentimentos maus nesta casa.
We found a new victim a few days ago at, get this, his old address.
Encontramos uma vitima há uns dias atrás, e ouve isto : A sua antiga morada.
I hired this hacker to break through Dr. Frankenstein's firewalls, right, and most of what we found were medical journals, records of his experiments, that kind of stuff, but then I also found this.
Ouve, contratei um hacker para penetrar nas firewalls do Dr. Frankenstein, e grande parte do que encontrámos foram diários médicos, registos de experiências, esse tipo de coisas, mas também encontrei isto.
We found the drugged water bottle before the fight,... switched it out with a clean one. Rucker's not too original when it comes to this kind of thing, apparently.
Aparentemente o Rucker não é original neste tipo de coisas.
That's right I found this great place We'll eat dinner, drinks, dancing
É isso mesmo, descobri um sítio espectacular, jantamos, bebemos um copo, dançamos.
But you should hear what we found on this guy before you make that decision.
Mas devia saber o que descobrimos sobre este tipo antes de decidir.
I wish i could've found the camera Just so we could see the difference on your face From when you left this morning to when i picked you up.
Queria que tivesse uma câmera, assim poderíamos ver a diferença de expressão desde que saimos esta manhã até que fui buscá-los.
No, this is the very same paint that we found on Peter Markham's chest.
Não, esta é a mesma tinta que encontramos no peito do Peter Markham.
- Zoe, we just found out that ISO was using this ship as a courier service.
- Zoe, acabamos de descobrir que a ISO estava usando esta nave como correio.
Sir, I'm very sorry to have to tell you this, but we found Manuel and he had been shot to death.
Lamento ter de dizer-lhe isto, mas encontrámos o Manuel e ele foi morto a tiro.
We just found him like this.
- Encontrámo-lo assim. - O que lhe aconteceu?
Like what? We found out that your wife wasn't driving this morning.
Descobrimos que a sua esposa não estava a conduzir, esta manhã.
I found at least ten examples of people in the late'70s talking about, this is the end of oil. This is, like, end of a way of life, we are hitting a new era.
10 exemplos de pessoas, no final da década de 1970, a falarem que isto era o fim do petróleo, que era o fim de uma forma de vida e que estávamos a entrar numa nova era.
He was like this when we found him.
Ele estava assim quando o encontraram.
I'm sorry, but we have gone over this every which way we could, and... we need you to say on the stand when you found out about the affair, so that we can show that Peter was lying to protect you.
Desculpa, mas revimos isto de todas as formas possíveis. Precisamos que diga quando soube do caso, para mostrarmos que o Peter mentiu para a proteger.
We found this, too.
Também encontrámos isto.
Which explains why we found the Sam Parker wallet on him when he was killed, as opposed to this one we found in his dresser.
O que explica porque encontrámos a carteira do Sam Parker com ele quando foi morto, e esta que encontrámos na sua cómoda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]