English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ W ] / We had a deal

We had a deal Çeviri Portekizce

1,098 parallel translation
We had a deal.
Tínhamos um trato.
I thought we had a deal.
Pensei que tínhamos um acordo.
We had a deal!
Tínhamos um acordo!
Fellas we had a deal.
Rapazes Tínhamos um acordo.
We had a deal, right?
Sam, tínhamos um trato, certo?
We had a deal. I've shared every bit of information... Come along in.
Fizémos um acordo e eu partilhei as informaçöes Entre.
We had a deal, damn it!
Tínhamos um acordo, raios!
We had a deal, right?
Espera, tínhamos um trato.
We had a deal.
Tínhamos um acordo.
We had a deal! We had a deal!
Fizemos um acordo!
- We had a deal.
- Tínhamos um acordo.
We had a deal, Newman. You were supposed to give me your birthday wish. Now you've wasted it.
Tínhamos um acordo, Newman, e tu devias ceder-me o teu desejo e, agora, desperdiçaste-o.
We had a deal.
Tínhamos uma combinação.
We had a deal.
Tínhamos um acordo!
We had a deal, Mallory.
Fizemos um acordo, Mallory.
I thought we had a deal... your life for the crystal.
Tínhamos um acordo : a sua vida em troca do cristal.
I thought we had a deal here.
Pensava que tínhamos um acordo.
- I thought we had a deal.
Temos um trato.
I don't wanna put words in your mouth. - It felt to me as if we had a deal.
Não quero pôr palavras na sua boca, mas pensei que tínhamos um acordo.
We had a deal, you and me.
Nós tínhamos um acordo, eu e você.
We had a deal.
Nós temos um acordo.
We had a deal, Max.
Tínhamos um acordo, Max.
Look, we had a deal.
Nós tínhamos um acordo!
We had a deal to get to the border, but we have more people and need vehicles.
Combinámos que nos escoltavam até à fronteira. Precisamos de mais veículos!
We had a deal.
Nós tinhamos um acordo.
Listen, we had a deal, you little 8-year-old bastard.
Ouve, tínhamos um acordo, seu sacaninha.
I thought we had a deal. Bobby.
Pensava que tínhamos um acordo.
Bob, we had a deal. You take the money.
Bob, o nosso acordo era ficares com o dinheiro.
- Thought we had a deal.
- Pensei que tínhamos negócio.
- l thought we had a deal.
Pensava que tínhamos um acordo.
You felt we had a deal?
Acha que tínhamos um acordo?
- I thought we had a deal.
- Pensava que tínhamos um acordo.
- We had a deal.
- Fizemos um acordo.
We had a deal, right?
Tinhamos um acordo, não é?
We had a deal. Ayear ago, we said... ifthis was still going on, I wanted you to see someone.
Há um ano dissemos que se isto continuasse, queria que conhecesses uma pessoa.
I wanna kill him. I mean, we had a deal and now he goes and gets himself a broker.
Eu mato-o, estava tudo acertado e arranjou um corretor.
We had a deal.
Temos um acordo.
The big deal is, Jane and I had to sit in that security office... and convince them that we were escaped mental patients.
O problema é que a Jane e eu tivemos de estar no gabinete da segurança e convencê-los de que tínhamos fugido do manicómio.
We had a deal. It's on the mantle.
Está na lareira.
- We never had a deal.
- Nunca tivemos um acordo.
We had a deal.
Não está certo!
You said you wouldn't fuck me and I wouldn't fuck you until we got this fuck outta the fuckin'picture. We had a deal.
Tínhamos um acordo.
[Sighs] I hate to remind you, but we had a deal, remember?
Lamento lembrar-te que fizemos um acordo...
"We had a vast deal to say..."
" Tínhamos muitas coisas para contar.
We had a deal!
Tínhamos um acordo.
We had a deal, right? If one of us got caught, we agreed to keep our mouth shut.
É. lsso.
You said that we had a deal, Johns.
Disseste que tinham um acordo, Johns.
I thought we had a deal going.
Desculpe, o lugar está ocupado.
I really thought we had the deal cinched with the lawyer, with Jeff. - l know.
Pensei mesmo que tínhamos um acordo, com a história do advogado, aquilo do Jeff.
Hey! Hey! We had a deal!
Ei, o trato era nos levar junto.
We have had a deal for years.
Combinámos há anos. Selámos o pacto com um aperto de mão.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]