We want Çeviri Portekizce
35,987 parallel translation
We want a pitcher, not a belly itcher.
Queremos um arremessador, não um arremessador mau.
We want to be in your clan.
Queremos pertencer ao teu clã.
He knows what we want to do with the Spear of Destiny, but he's being very coy about his plans.
Ele sabe o que queremos fazer com a Lança do Destino, mas ele é bastante recatado sobre os seus planos.
That you're the only one who could give us what we want...
Que és o único que podes dar-nos o que queremos.
But if there's one thing my travels aboard the Waverider have taught me, it's that time often doesn't provide us with what we want.
Mas se há uma coisa que as minhas viagens a bordo da Waverider me ensinaram é que o Tempo por vezes não nos providencia o que queremos.
We can do whatever we want.
Podemos fazer o que quisermos.
Yeah. Why wouldn't we want something like that?
Porque iríamos querer isso?
We want them to stop dropping bodies, we got to find it first.
Queremos que parem de matar, temos de o encontrar antes delas.
We want to have a little chat about your dead Triad friends.
- Queremos ter uma conversa sobre o seu amigo da Tríade que está morto.
We know, but what we want to know is what is the chucang?
Sabemos disso, porém queremos saber o que é chucang. - O depositário, depósito, seja o que for. - O quê?
The last thing we want is to tarnish the Lightwood name.
Não queremos manchar o nome Lightwood.
If we want to stop Valentine we're going to need the Queen's help.
Se queremos parar o Valentine, iremos precisar da ajuda da rainha.
- It is. We want to know about the protomolecule.
Nós queremos saber... sobre a Protomolécula.
I swear to you we want the same thing.
Juro-lhe que quero as mesmas coisas.
We want the same thing, you know.
Queremos a mesma coisa, sabes.
If we want answers, we have to take that station.
Se queremos respostas, temos que tomar essa estação.
- Using people to get what we want...
Usamos pessoas para o que queremos.
We want to change that.
Queremos mudar isso.
We want to help you find your audience.
Queremos ajudá-lo a encontrar o seu público.
Because we want their blessings, so we better.
Porque queremos a bênção deles. É melhor assim.
We leave a meal for the fair folk if we want their blessings.
Temos de deixar uma refeição para os pequeninos, se quisermos a bênção.
You think we want war with Gorilla Kind!
Acham que queremos lutar com os gorilas!
And if we're gonna go through something, we want to go through it together.
E se tivermos de enfrentar alguma coisa, queremos enfrentá-la juntos.
We both want the same thing.
Ambos queremos o mesmo.
If I don't, he'll get angry, - and we don't want that.
Se não o fizer, ele vai zangar-se.
We don't want you getting benched, too.
Tu não és assim.
If we give them what they want, they're gonna kill us anyway.
Se lhes dermos o que querem, vão matar-nos na mesma.
You want to put an artifact that can rewrite reality into the hands of the enemy and we're the idiots? - Mm-hmm.
Queres pôr um artefacto que pode reescrever a realidade nas mãos do inimigo e nós é que somos os idiotas?
We could argue all night, Damien, but I don't want to bore our guest here with your impotent insults and recriminations.
Podíamos discutir toda a noite, Damien, mas não quero aborrecer o nosso convidado aqui com os teus impotentes insultos e recriminações..
Arya, they want you back on set, so we should probably get going.
Querem-te de volta no cenário, por isso talvez devêssemos ir.
But they want to make us feel like we got the problem.
Querem fazer-nos pensar que temos um problema.
- We should call you a taxi,'cause you probably wouldn't want to take an Uber, huh?
Devíamos chamar um táxi porque não ias querer um Uber.
We can record whenever you want.
Podemos gravar quando quiseres.
Hey, we just want to find this guy before anyone else gets hurt.
Só queremos encontrá-lo antes que mais alguém se magoe.
You want to punish the city, because we failed to protect your family.
Queres punir a cidade porque falhamos em proteger a tua família.
If you're going to start saying yet again that it's because you don't want me to be like you, you can hold your breath, particularly since we are running out of oxygen.
Se vais começar a dizer de novo que não querias que eu fosse como tu, podes parar. Principalmente porque estamos a ficar sem oxigénio.
When we're done, the only person you'd want to kill is yourself.
Quando acabarmos, a única pessoa que vais querer matar é a ti mesmo.
We don't want you around neither.
Nós não te queremos por perto também.
Now it's here and we just want to use it. The sooner we have it out with earth the better.
Quanto mais cedo acertarmos contas com a Terra, melhor.
We don't want any trouble with Mars.
Não queremos qualquer problema com Marte.
If we truly want the same things, then you know what you need to do.
Se queremos realmente as mesmas coisas, então sabe o que tem de fazer.
We don't want them mistaking our missiles for a first strike.
Não queremos que eles pensem que os nossos mísseis são um primeiro ataque.
And the only reason we're here now is to see if you want to do something about it.
E a única razão pela qual aqui estamos agora é para ver se você quer fazer alguma coisa em relação a isso.
Tell me what you want and we'll negotiate.
Diga-me o que quer e negociaremos.
We're supposed to grab dinner tomorrow, but I kind of just want to get it over with.
Íamos jantar amanhã, mas só quero despachar isto.
You know, um... we're actually going over to the Gingerman to celebrate Lee's 40th, if you want to come.
Sabes... Vamos ao Ginger Man celebrar o 40º aniversário do Lee, se quiseres vir.
I just want to go back to my mom, but we're not even talking, so...
Só quero voltar para a minha mãe. Mas nem falamos...
I just want to stay on top of her grades, and that seems like the only thing we can control here.
Só quero vigiar as notas dela, é a única coisa que podemos controlar.
We're in a weird, tense place racially in America, and I don't want to add to that climate of hatred.
A América está a enfrentar um período de grande tensão racial. Não quero contribuir para esse clima de ódio.
What you want is an income, and we collectively need a cover for S.T.A.R. Labs for our continued operation.
O que queres é ter um rendimento, e nós precisamos de fundos para o STAR Labs continuar a funcionar.
We only want peace!
Só queremos a paz!