What's this place Çeviri Portekizce
537 parallel translation
You think you can hang around this place again with your old pals from prison. What's left of them. Guess again, Artie.
Se achas que vais ficar aqui, com os teus amigos da prisão, pelo menos com os que restam, pensa outra vez, Harty.
- What's this place up at the next road?
- Que é isto, na rua a seguir?
There's no place like home... Hello, what's this?
O que é isso?
What's this place?
Que lugar é este?
- What's this place like to work in?
- Que tal é este sitio?
- What's the name of this place?
- Como se chama o sanatório?
"And what's more, I believe in this place, and I can't leave."
"E mais, eu acredito neste lugar, e não posso partir."
What's a nice girl like you doing in a place like this?
Que faz uma rapariga simpática como tu num lugar destes?
- What's this place called?
- Como se chama este lugar?
Well, that's what everyone is saying just because you won't let the bazaar be held in your garden. And it's been held in this place for the past 75 years.
- É o que toda a gente diz porque não deixa fazerem a quermesse no seu jardim, onde se realiza há 75 anos.
What I can't stand... is not losing this place. It's Big Momma.
Não estou preocupada com a casa, mas com a Big Mama.
We will never get this place paid for. What's this?
Tenho uma arrecadação cheia deste lixo.
[distorted strings] WHAT'S WRONG WITH EVERYBODY IN THIS CRAZY PLACE?
O que há de errado com todos neste lugar maluco?
But if she went into this other dimension in the bedroom, and if she's still asleep, then what is she doing here? Chris... if she's beyond our world, her movements might seem to us to be coming from all over the place.
Chris... ela está fora do nosso mundo, seus movimentos, para nós, podem parecer estar a vir de qualquer lugar.
What's he doing in this foreign place?
Que faz ele neste país estrangeiro?
I know what you're feeling, but look at it this way. He's gone to a better place.
Sei como te sentes, mas tens de pensar que ele está num sítio melhor.
that's what this place is for.
Estamos aqui para isso.
What's a pretty girl like you doing in a place like this?
Que faz uma moça bonita como tu num sítio destes?
In Richard's time ‒ What do you call the place where I first bowed my knee unto this king of smiles, this Bolingbroke?
Em tempos de Ricardo, como se chamava o lugar onde me ajoelhei... diante desse Bollingbroke?
After what we've been through, it's hard to believe this beautiful place exists.
Depois do que passámos, custa a crer que este lugar tão belo exista.
Tell me, Doll Baby, what's a nice girl like you doing in a place like this?
Diga-me lá, Baby Doll,.. ... o que faz uma bela rapariga como você num lugar como este?
Tell me, Siegfried, what's a high-class killer like you doing in a place like this?
Diga-me lá, Siegfried. O que faz um assassino da sua categoria num lugar como este?
If you'll excuse the corny cliché... what's a nice girl like you doing in a place like this?
Desculpe por usar este cliché muito conhecido... O que é que uma miúda simpática como tu faz num lugar como este?
Now, what's a nice girl like you doing in a place like this?
Agora diz-me, que faz uma rapariga bonita como tu num lugar como este?
And, uh, what's a nice fellow like you doing in a place like this?
E que faz um concidadão simpático como você num lugar como este?
That's right, I hate what this town has become, but it's one place we can live together.
Correcto, odeio aquilo em que esta cidade se tornou, mas é um lugar onde podemos viver os três juntos.
I don't know what's the matter with the youngsters in this place.
Não sei o que se passa com os jovens desta terra.
He's worked his fingers to the bone to make this place what it is!
Ele trabalhou até ficar com os dedos em sangue para este sítio ser o que é!
What's a nice ball like you doing in a place like this?
Agora, o que uma bola bonita faz num lugar como este?
What's an ugly, skinny bitch like you doin'in a nice place like this?
És magra, feia, metes-me nojo!
So what about all this Victorian bric-a-brac he's got all over the place.
Então que são estas ninharias vitorianas que tem por todo lado.
That's what I love about this place.
Isto é o que eu gosto neste sítio.
What's us two guys doing in this fucking place?
Que fazemos nós os dois nesta espelunca?
What kind of place is this? It's probably some kind of hunting lodge for rich weirdos.
É provavelmente um lugar para esquisitóides ricos.
What's with this place?
O que há com esse lugar?
What's a foot or two closer or further away in this place?
O que são um ou dois passos mais perto ou mais longe neste lugar?
What's the name of this place?
Como se chama este clube?
That's what makes it perfect for this place, right?
É por isso que ele é perfeito para estar aqui, certo?
What's happening? What is this place?
Que lugar é este?
I want to look around, sit in on a game, see if I can find out what's behind this place.
Quero dar uma vista de olhos, jogar um pouco, ver se consigo descobrir o que está por trás deste sítio.
I wanna look around, sit in on a game or two, see if I can find out what's behind this place.
Quero dar uma olhada, sentar-me numa ou duas mesas... ver o que é que está por detrás deste lugar.
What's this place coming to, I'd like to know?
- O que ¡ sto aqu ¡ esta v ¡ rando?
What's a nice kid like you doing in a place like this?
O que é que um bom miúdo como tu faz num sitio destes?
- What's the name of this place?
- Qual é o nome aqui do sítio?
Hey Scotty, what's this place like, anyway?
Scott, afinal, como é esse lugar?
What's this place?
Que sítio é este?
What's a nice girl like you doing in a place like this?
O que é que uma boa rapariga como tu, faz num sitio como este?
Good God! What's happening to this place?
O que se passa aqui?
That's what this place feels like - hell.
É com isso que este lugar se parece com o inferno.
So, what's this place like?
- Então, como é esse sitio?
What's a beautiful girl like you doing racing in a place like this?
O que é que está uma menina bonita como tu... a fazer a acelerar num sítio como este?
what's this 5587
what's this for 176
what's this shit 22
what's this one 47
what's this stuff 16
what's this thing 28
what's this here 26
what's this nonsense 21
what's this guy's name 16
what's this now 35
what's this for 176
what's this shit 22
what's this one 47
what's this stuff 16
what's this thing 28
what's this here 26
what's this nonsense 21
what's this guy's name 16
what's this now 35
what's this got to do with me 17
what's this about 711
what's this then 20
what's this all about 313
what's this really about 24
what's this doing here 16
this place is beautiful 23
this place is nice 20
this place 372
this place is a mess 38
what's this about 711
what's this then 20
what's this all about 313
what's this really about 24
what's this doing here 16
this place is beautiful 23
this place is nice 20
this place 372
this place is a mess 38