English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ W ] / Who's your boss

Who's your boss Çeviri Portekizce

64 parallel translation
Who's your boss?
Quem é o teu patrão?
Well, if it'll do you any good you can tell her... It's not just your boss-man Mr MacHardie who's standing in your way.
Se e faz sentir melhor podes dizer-lhe que não é o teu patrão, Mr MacHardie que se atravessou no vosso caminho.
Who's your boss?
Quem o seu patrão?
Who's your boss?
Quem é o seu patrão?
Who's your boss?
Quem manda?
- Here's your football. - Who's the boss between you and Mommy?
Entre ti e a mamã, quem manda?
I'll have you know, I am the king of security for my boss, who's a great warrior who happens to have more than a passing interest in your charms Your charming offer to invade Egypt.
Quero que saibas, que sou o Rei dos... segurança do meu chefe, que é um grande guerreiro... que tem mais do que um interesse passageiro nos teus encantos... na tua encantadora oferta de invadir o Egipto.
Your boss'brother? Who's that?
O irmão do teu patrão?
Who's your fucking boss, huh?
Quem é o teu patrão?
Especially now that she's going to marry Hal Yeager, the man she left you for... who's now your boss?
Especialmente agora que ela vai casar com o Hal Yeager, o homem por quem ela o deixou... Que agora é o seu patrão?
- But I'm telling you, everyone in America who's got just your basic, everyday job is gonna love watching the boss being chased down the street with his shirt off, thrown to the ground and a knee to the neck. I tell you, that is gonna get ratings.
Mas olhe que todos os americanos que têm um emprego vulgar adorarão ver o patrão fugir perseguido pela polícia, que o atira ao chão e lhe mete um joelho no pescoço.
Who's your boss?
- Quem é o teu chefe?
I got the guy who ran your boss's primary finding me a campaign manager.
O responsável pelas Primárias do chefe está a procurar um director de campanha.
- Who's your boss?
- Quem é o seu chefe?
Who's scared of your boss?
Quem se assuta com o teu chefe?
And who's your boss, Turtle?
Quem é o teu, Cágado?
And while the biggest arms dealer in the world is your boss the President of the United States, who ships more merchandise in a day I do in a year... sometimes it's embarrassing to have his fingerprints on the guns.
E enquanto o maior traficante de armas do mundo é o teu patrão, o Presidente dos Estados Unidos, que fornece mais mercadoria num dia que eu num ano... ás vezes pode ser embaraçoso ter as impressões dele nas armas.
Who's your boss?
Quem é seu chefe?
Who's your boss?
Quem é o teu chefe?
Who's on today? Who's your boss?
Quem é o seu chefe?
Where's your boss? I mean, the president of the vernon foundation, The man who brought me to this island.
Onde está o presidente da Fundação o homem que me trouxe a esta ilha?
Who's gonna talk to your boss out of firing you when he comes breathing down your neck again?
Quem vai convencer o teu patrão a não te despedir quando ele te cair em cima outra vez?
Are you uncomfortable with the fact that your partner, the one stable person in your life right now, is having a sexual relationship with someone who's also your boss?
Sente-se desconfortável com o facto de o seu sócio, a única pessoa estável na sua vida neste momento, estar a ter uma relação sexual com alguém que é também seu superior?
I'm here because my boss, who is, let's not forget, your boss... instructed me to monitor this situation and make sure that the cowboys stay on the ranch.
Estou aqui porque o meu chefe, e não esqueça, o seu chefe, me instruiu para acompanhar a situação e me certificar de que os cowboys se mantêm no rancho.
And who's your boss?
Quem é o teu patrão?
and who's your boss?
- Quem é o teu patrão?
You stand your ground. You show her who's boss.
Mantém a tua posição, meu, mostra-lhes quem manda.
Whether to your boss or to a kind-hearted John who's given you a lot of business over the years.
Por acaso seu chefe insuportável não te ofereceu ótimos esquemas todos esses anos?
- Who's the boss at your house?
- Quem manda na tua casa?
- Who's your boss?
Quem é o teu patrão?
You're here because your boss thinks that if you keep your desk clear and your calendars streamlined you'll sell a few more computers, and who knows, maybe he's right.
Estão aqui pois seus chefes pensam que se manterem a mesa limpa e seus calendários simplificados venderão mais computadores, e quem sabe, talvez tenham razão.
No, listen to me. It's your boss who's prosecuting me.
É o teu patrão que me está a acusar.
Well, who's your boss?
- Quem é o vosso chefe?
Then ask your boss who He's chosen.
Então pergunte ao seu chefe quem é que Ele escolheu.
While I'm working my ass off in New York, you start some kind of relationship with the most annoying woman on the planet, who also happens to be the mother of Becca's best friend and your boss!
Sabes de uma coisa? Ando a esfalfar-me em Nova Iorque. Tu começaste um tipo de relação com a mulher mais irritante do mundo que é a mãe da melhor amiga da Becca e a tua patroa.
- Who's your boss?
Quem é o seu chefe?
Audrey, did your brother say who'd be Tung Luen Shun's boss?
Audrey, o teu irmão disse quem seria o patrão de Tung Luen Shun?
- Who's your boss?
- Quem é o seu patrão?
Who do you think the jury's gonna believe - - your boss or me?
Meu chefe. Quem você acha que o júri vai acreditar? No seu chefe ou em mim?
'cause your boss is involved, and you're a terrible liar who's not the least bit buzzed, and I know that because you've had as much as I've had, and while I am genuinely buzzed,
E não ia acreditar em ti, por causa da tua chefe. E és uma péssima mentirosa porque não estás bêbada.
Four days ago, Malcolm Turner, lawyer to your boss's wife, who'd agreed to come forward with information, is murdered.
Há 4 dias, Malcon Turner, o advogado da mulher do seu chefe que ia cooperar, foi morto.
A German woman who's your boss.
A mulher alemã que é seu chefe.
Who's your boss?
Quem é o seu chefe?
You might want to be polite to an officer who's doing your boss a favor.
Se calhar queiras ser mais educado com uma policia quem está a fazer ao teu chefe um favor.
Your boss doesn't care who's here when it does.
E a tua patroa não quer saber quem está aqui quando ele acertar.
- Guess who's your new boss, Kate?
Adivinha quem é o teu novo chefe, Kate.
Your boss beat him to remind you who's in charge?
O teu chefe bateu-lhe para o lembrar quem está no comando?
- Do you really want your whole family to meet the weird American girl that you're making out with in a prop closet who's also your boss? - Yeah.
Queres que a tua família conheça a rapariga americana esquisita com quem andas aos beijos e é tua chefe?
In all the world, you choose an addict and not just any addict, the son of your mother's boss, who happens to be the President of the United States.
No mundo todo, e escolhes... Um viciado e não apenas um viciado... O filho do patrão da tua mãe...
Between that and Eddie Bynum, who I'm confident is going to tell us his boss put him up to giving a false statement last night, you might want to tell your attorney he's got his work cut out for him.
Entre isso e o Eddie Bynum, que acredito que vai contar-nos que o chefe o fez dar um falso depoimento na noite passada, talvez queira contar ao seu advogado que ele tem muito trabalho a fazer.
Who's your boss?
- Quem é o seu chefe?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]