English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ W ] / Who are they

Who are they Çeviri Portekizce

5,955 parallel translation
Who are they?
Quem são eles?
Who are they?
Quem são aqueles?
Who are they downstairs?
Quem é que estava lá em baixo?
Fabien, who are they?
Fabien, apanhastes todos?
- Who are they talking to?
- Com quem estão a falar?
They do not know who you are.
Não sabe quem é. E nós também não.
We want to hire the best people who happen to be women, regardless of whether or not they are women.
Queremos contratar as melhores pessoas que, por acaso, são mulheres, independentemente de serem mulheres.
Why are you unable to listen to people who know what they're talking about?
Porque não consegues ouvir pessoas que sabem o que dizem?
Those are the guys who ripped off my algorithm, which they totally fucked up, by the way.
Os tipos roubaram-me o algoritmo, que lixaram completamente. - Ótimo!
But there are other men who will oppose it categorically for the same reason all men refuse to do things they should.
Mas há outros homens que se irão opor categoricamente, pela mesma razão que todos os homens se recusam fazer coisas que devem.
85 percent of his clients who think that their wives are fucking around on them, they are!
85 porcento dos casos em que os clientes pensam que as mulheres os andam a trair, elas andam!
You know what I always found most interesting about politicians is that they're so blinded by delusions of grandeur that they forget who they really are.
Sabe o que sempre achei mais interessante nos políticos? Estão tão cegos pelos delírios de grandeza, que se esquecem de quem realmente são.
Do you know who they are?
Sabe quem eles são?
They say those who are good at surveying land are also good at reading people.
Dizem que aqueles que são bons em agrimensura são bons também a ler as pessoas.
Tell me who they are, I'll fuck them up.
Diz-me quem são, que eu fodo-os.
They know who are you, Peter. And they know who I am.
Eles sabem quem és, Peter, e eles sabem quem sou.
They told me who you are.
Disseram-me quem você é.
They're not musical, are they? Who?
- Eles não são musicais, pois não?
And they are the only ones who can be saved.
E elas são as únicos que podem ser salvas.
So how are they the only two who got sick?
Então porque foram os únicos a adoecer?
They are the ones who turned Gustavo over, in exchange for the cartel helping them seal a deal with the government.
Foram eles que entregaram o Gustavo em troca da ajuda do cartel para fazer um acordo com o governo.
Who the hell are they?
Quem raio, são eles?
- Do you know who they are?
- Sabes quem são?
Good pagans do not have this fear, so they can be who they are, good or ill, as their nature dictates.
Os bons pagãos não têm esse medo, por isso, podem ser quem são, bons ou maus, conforme dita a sua natureza.
I'm sure those little totems are very comforting to you, but they've no real power to those who don't believe in them.
Estou certa de que acha estes totens reconfortantes. Não têm verdadeiro poder, para quem não acredita neles.
You are calling people who are in need, with the solution that they are looking for.
Estamos a ligar a pessoas necessitadas com a solução que elas procuram.
They are people who fight for you, who you fight for, and if this family endeavors to stop you from making a tragic error of the heart, then, by all means, express your discontent, but what you do not do
São pessoas que lutam por ti, por quem tu lutas. E se a família se esforça para te impedir de cometeres um erro trágico do coração, então por favor, expressa o teu descontentamento, mas o que não fazes é abandonares-nos.
I'm back to turning every single full moon, and if the wolves who are loyal to Finn come back here, they're gonna rip right through us.
E se os lobos que são fiéis ao Finn voltarem, vão matar-nos a todos.
You are not the only one who has stuff they'd rather not talk about.
- Talvez um pouco de honestidade seja bom.
They're not the only ones who are hungry.
Uma fome gigante.
We need to know who we are, or they'll think we're a joke.
Temos de saber quem somos ou vão achar que somos uma piada.
Who do they think you are?
Quem acham que és?
You don't know who these people are, you don't know who they're connected to, and you're on some weird little power trip.
Não sabes quem são estas pessoas, que contactos têm e estás embriagada pela ilusão do poder.
But this morning, I'm joining two men who took what they call from a simpler path and are living a life of minimalism.
Mas esta manhã, estou aqui com dois homens que tomaram, o que eles dizem ser, o caminho mais simples e vivem uma vida de minimalismo.
They know who you're talking, what are you talking about?
Saber com quem estás a falar, o que estás a falar?
You don't know who they are?
Não sabe quem eles são?
Kraftwerk, Kiss every pop stars are invention, they are people who invented themselves they didn't born pop-stars, they became
As estrelas pop estão constantemente a reinventar-se. Não nasceram assim, criaram-se.
If these people know who I am, then we need to start figuring out who they are.
Se estas pessoas sabem quem eu sou, temos de descobrir quem elas são.
They're this cabal of sophisticates who are cashing in on their own good taste.
São uma cabala de sofisticados que se aproveitam do seu bom gosto.
They are not who you think.
Eles não são quem tu pensas.
They can't see who we really are.
Não conseguem ver quem realmente somos.
They use their evil drug money to buy politicians, who are going to outlaw people like us and temples like this.
INIMIGOS DA ÍNDIA Usam o maldito dinheiro dos medicamentos para comprar políticos que vão proibir pessoas como nós de vir a templos como este.
Or the millions of people out there who are told the way they are born is wrong.
Ou os milhões de pessoas por aí, a quem dizem que nasceram de forma errada.
But there are, you know, both men and women who don't want anything to do with the opposite gender, you know, the gender that they were abused by and unfortunately Barry encountered a couple of these people in Cleveland.
Mas há homens e mulheres que não querem qualquer envolvimento com o sexo oposto, com o sexo do seu abusador. Infelizmente, o Barry encontrou algumas pessoas assim, em Cleveland.
- You know who the biggest suck-heads in the world are? The people who think they're clever, that are like, "Well, I happen to be politically incorrect."
Os maiores idiotas do mundo são as pessoas que se julgam muito espertas, ao dizerem :
You know, there's so many people who've been through what I have been through and they are afraid to deal with anybody.
Muitas pessoas passaram pelo mesmo que eu.
They say women who wait too long are more likely to get stroke by lightning than to get a man.
Diz-se que : "As mulheres que esperam muito tempo " têm mais probabilidade de levar com um raio do que arranjar um homem. "
There are people who'd be very upset if they found out.
Há pessoas que iam ficar muito chateadas se descobrissem.
They have to race against a horse and see who gets to the finish line the quickest, however it depends on what their strategies are, and whether it might fit in.
Eles têm de correr contra um cavalo e ver quem chega primeiro à meta, no entanto, isso depende das estratégias, se encaixam.
They know who you are.
Sabes quem foi.
Now that means knowing who these families are, what they're capable of, and what they might need help with.
Isso significa sabermos quem são estas famílias, do que são capazes e onde podem precisar de ajuda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]