English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ Y ] / You'd better watch out

You'd better watch out Çeviri Portekizce

44 parallel translation
But what I'm here to tell you is that you'd better watch out pretty close for me the next couple of days because I wanna do what I gotta do without committing any real big sin because I know how you feel about stealing.
Mas o que vim aqui dizer-Te foi que é melhor estares atento a mim nos próximos dois dias porque quero fazer o que preciso sem cometer nenhum grande pecado porque sei o que Tu pensas sobre roubar.
No, you'd better watch out for Colorado when he comes back. I forgot to tell him how trigger-happy you are.
Não, tens de ter cuidado quando o Colorado quiser entrar esqueci-me de o avisar de que gostas do gatilho!
Holman, you'd better watch out.
Holman, cuidado.
You'd better watch out.
É melhor teres cuidado.
You'd better watch out and control yourself.
Seria melhor você ficar atento e ter auto controle.
When the money runs out, you'd all better watch out.
Quando o dinheiro acabar, é melhor que tomem cuidado.
You'd better watch out You'd better not cry
Seria melhor tomar cuidado. Seria melhor não chorar.
You'd better watch out
Seria melhor tomar cuidado.
And speaking about heads, you'd better watch out for the shrink.
Falando de cabeças. Cuidado com o psiquiatra.
If there's going to be a cake, you'd better watch your fingers setting it out.
Se vai haver bolo, cuidado com os dedinhos.
You'd better watch out I don't send the foreman on you.
Volta! Cuidado para não por o capataz atrás de ti.
So you'd better watch out!
Portanto, tenham cuidado!
YOU'D BETTER WATCH YOUR MOUTH. GO WASH IT OUT WITH SOAP RIGHT NOW, BOY.
É melhor ires lavar a boca com sabão rapaz.
You'd better watch out Bobby.
É melhor teres cuidado Bobby.
You'd better watch out. That winter is comin'.
É melhor terem cuidado, o Inverno está perto.
I'll let it go this time, but you'd better watch out!
Desta vez escapas, mas tem muito cuidado.
Then you'd better watch out, because I've got some dirt on you, player.
Então vê se tens cuidado, porque já conheço alguns podres sobre ti, jogador.
- You'd better watch out.
No teu lugar tinha feito uma gafe.
You see us again, you'd better watch out, kid.
Se nos vires outra vez é melhor teres cuidado, miúdo.
You'd better watch out
É melhor ter cuidado.
Well you'd better watch out'cause I've got a game that no one can beat me at.
Bem, é melhor teres cuidado pois tenho uma brincadeira em que ninguém me vence.
- Right. He knows all about you and your tricks. So you'd better watch out.
Sabe tudo sobre ti e os teus truques portanto tem cuidado, vai escrever um artigo sobre ti.
Yeah, well, you'd better watch out for this one.
Sério? Tome cuidado.
How you better watch out'cause it'd...
Como... era preciso ter cuidado, porque... ela apodera-se de nós nas alturas de desespero.
You'd better watch your ass out there.
Tem cuidado lá fora.
You'd better watch out.
Tem cuidado.
All right, you know I don't know you that well, but you'd better watch out for him.
Certo, sabe não te conheço muito bem, Mas seria melhor ter cuidado com ele.
You'd better watch out.
É melhor ter cuidado.
Hey, you'd better watch out,
Aposto que o irmão dele não é. É melhor teres cuidado, Tom.
- You, you'd better watch out.
- Bretanha, cuidado.
You'd better watch out.
E tu, cautela.
Yeah, so you'd better watch out.
- É melhor pôr-se a pau.
You'd better watch out
É melhor teres cuidado.
You'd better watch out, because if they're after me, you can be damn sure they're after you.
E tenha cuidado, porque se estão atrás de mim, pode ter certeza de que também estão atrás de si.
You'd better watch out.
É melhor tomar cuidado.
I didn't have my breakfast today, so you'd better watch out.
Ainda não tomei o pequeno almoço, pelo que recomendo-lhe que se ponha a pau.
You'd better watch out old broad's got a bite worse than her bark.
É melhor teres cuidado. A velha morde mais do que ladra.
If you lower my gun again, you'd better watch out.
Se baixares a minha arma de novo é melhor que tenhas cuidado.
You'd better watch out, boy.
É melhor teres cuidado, rapaz.
Mmm-hmm. And you'd better watch out if I don't get my chewy.
É melhor teres cuidado, se não comer o meu duro.
You'd better watch out.
É melhor abrires os olhos.
- You'd better watch out.
- Toma cuidado!
When Holden puts his mind to something, you'd better watch out.
Quando Holden enfia uma coisa na cabeça, é melhor teres cuidado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]