You sit there Çeviri Portekizce
1,564 parallel translation
How can you sit there with such dignity?
Como pode se sentar aí com tal dignidade?
- Yeah, he does. - You sit there, Reg.
- Frank, fica ao meu lado.
You sit there for hours.
Passas horas aí sentado.
Now, if you sit there and expect me to go out on a limb and try to pull off the greatest crash of all time I gotta know that your head's right.
Se achas que vais ficar sentado à espera que eu planeie tudo e tentar fazer o maior furo de todos os tempos, eu tenho de saber que a tua cabeça está bem.
Till then, you sit there, keep your mouth shut and don't say a word like the puppet you are.
E agora sentas-te aqui, fechas essa boca. E não dizes nem mais uma palavra. Como uma marioneta.
I wish you wouldn't sit there.
Gostaria que não se sentasse aí.
- So you wanna sit over there?
- Queres sentar-te ali?
You can sit there.
Pode sentar-se aí.
You won't have to sit in a bunker all day, and all your friends will be there too.
Não vais ter de ficar num bunker o dia todo, e os teus amigos irão lá estar também.
But I know you'll sit there and start talking with Bob.
Mas sei que vão sentar-se aqui e falar com o Bob.
You get your ass all beat on more than anybody I know and you just sit there and spit out candy.
Batem-te mais a ti do que a todos os que conheço... e apenas ficas lá a cuspir rebuçados.
I will told you not to sit down there
Não te obrigo a cumprir o que disseste.
Then you sit right there and talk.
Então senta-te aqui e fala.
Yo, dog. Do you just sit there and model, or do you drive?
Só ficas aí sentado a fazer poses ou conduzes?
- There's nothing you can do for me, Monsieur, but to sit and to listen. - What can I do for you?
- O que posso fazer por si?
Grand art galleries where they have Leonardos on display, and people stand in front of them, or sit in front of them reverentially as if, you know, if there were candles they would light them, too.
Para nós, é muito divertido ver, nas grandes galerias de arte, onde estão os quadros de Leonardo da Vinci, as pessoas ficam em pé ou sentadas diante deles de forma reverencial. Se houvesse velas, acendiam-nas.
We just need you to sit there and listen. Brad?
- Só precisamos que se sente e ouça.
- I can't let you sit there.
- Não posso.
- You're not gonna let me sit there?
- Não me deixas sentar aí?
You need to sit there and tough your way through your problem.
Precisa encontrar uma solução.
So any hoople-head who drank from the same glass this guy did would have as much right to sit there weeping as you, except I can't kick his ass and send him out to work.
Então, qualquer idiota que tenha bebido do copo dele... teria razões para se pôr a chorar como tu, só que eu não lhe posso arrear e mandar trabalhar.
You know, you guys sit up there and you decide who's gonna go and who's gonna stay.
Vocês sentam-se lá em cima e decidem quem sai e quem fica.
The message is, " You messed up, kid, and now you get to sit there and...
A mensagem é : " Fizeste porcaria, miúda, e agora vais ficar à espera,
How can you just sit there?
Como pode ficar aí sentado?
So what you meant to say was, you fixin'to sit yo ass over there and figure out how to get this right, right?
Assim o que tu querias dizer é que vais dar a volta à cabeça e pensar como fazer isto direito, certo? Está ali uma pessoa para ti.
- so if you'll just sit there...
-... por isso se te deixares estar...
Shut up and sit there before I shoot you hour.
Hora do "senta-te e cala-te, antes que te dê um tiro".
You sit down there, keep your mouth shut.
Senta-te ali e fecha essa matraca.
You just sit there and be your adorable little self.
Senta-te aí e porta-te bem, como sempre.
Sit back, there you go.
Senta-te, já está.
You can sit in there till fucking San Gennaro.
Podes ficar ai sentado até chegares ao Porto
You don't have to sit out there like a fistful of dollars.
Não precisas de ficar sentado lá fora.
- You just gonna sit there?
Você apenas se sentou aqui?
You're gonna sit there and take that?
Vais ficar sentado e admitir isso?
How come we have to rake your lawn while you just get to sit there?
Porque temos de limpar o teu relvado enquanto ficas aí sentado?
You, go sit over there.
Tu, senta-te ali.
Sit Mrs. Rivers over there, if you will.
Sente-se ali Mrs. Rivers, por favor.
Then, they sit there, stare at you like they understand.
Eles ficam-se sentados olhando-te como se entendessem o que dizes.
Sit there, pretend you're my security.
Senta-te aí, finge ser o meu segurança só isso!
I'll just sit there and I'll drink with you.
Fico ali sentado a beber contigo.
You are gonna sit there and tell me a flat tax doesn't favor the wealthy?
Vais continuar a afirmar que uma taxa fixa não favorece os ricos?
Next time, I'ma let your little butt sit there and let the chicks from "C" Block pass you around for a carton o'cigarettes.
Na próxima, deixo que as do Bloco C abusem de ti por um maço de cigarros.
Can you explain how one must sit there?
Deixa-me te mostrar a cozinha, anda. Está tudo bem, querida?
I got a table over there, if you wanna sit down.
Tenho uma mesa ali se quiser se sentar. Talvez...
There aren't enough butterflies in the world to make you cool enough to sit with us.
A sério? Sim, foi assim que eu fiz as minhas acrobacias.
I can'tjust sit in the car while you gab with a bunch ofjingle writers and forget I'm even there.
Não posso simplesmente ficar no carro enquanto tu conversas com as outras vencedoras de concursos de rimas e te esqueces de mim.
To remain you the complete night there sit?
O que é que estás a fazer? Estás atirado para ai toda a noite, por deus?
You gonna sit there all day staring at me like a mutt?
Vais ficar aí a olhar para mim como um cão?
You can sit there if you like.
Pode sentar-se ali, se quiser.
Crikey Jim, you know, I'm not trying to run a mile in four minutes... all I've got to do is sit there and open up the throttle...
Puxa vida, não vou correr uma maratona... só vou me sentar lá e acelerar.
Looking how you and your bitch sit there in a restaurant.
Ficaríamos a olhar tu e a tua miúda no restaurante.
you sit here 37
you sit down 85
you sit 68
you sit tight 42
sit there 99
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
you sit down 85
you sit 68
you sit tight 42
sit there 99
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912