English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ Y ] / You sit tight

You sit tight Çeviri Portekizce

322 parallel translation
KITT's ready to roll. Now you sit tight.
O KITT está pronto para arrancar.
You sit tight.
Fica aí.
You sit tight, I'll be right back.
Fica aí. Venho ja.
You sit tight, boy.
Fique tranqüilo, menino.
DON'T WORRY. NOW YOU SIT TIGHT. TRY AND FINISH THIS FOR ME.
Não te preocupes, fica tranquilo.
Sit tight and I'll give you a call.
Fiquem quietos até eu ligar.
You just sit tight and we'll come and get you.
Vamos buscá-lo
I'll give you a half hour. When you get to the police station sit tight and wait for my call.
Quando chegar à esquadra de polícia... fique lá e espere a minha chamada.
Just sit tight and you won't get hurt.
Cuidado com a língua!
You know when to sell, when to sit tight.
Sabes quando vender e quando ficar quieta.
You know to sit tight now. - I do?
E sabes ficar quieta agora.
You just sit tight a couple of hours, and then we'll be gone.
Deixem-se estar sossegados umas horas e nós vamo-nos embora.
Listen, Frances, you just sit tight.
Ouve, Frances, aguenta com calma.
Now you just sit tight here till I've had a chance to think this thing out.
Espere aqui até que pense no que fazer.
So I'd sit tight ifl were you.
É melhor ficar quieto.
Sit tight and you won't get hurt.
Fique quieto e não vai se machucar.
I told you to sit tight down there, didn't I?
Disse-lhe que ficasse lá sentado.
And now I want all of you settlers... and all of you little pardners... to sit tight... because Bronco Billy is getting ready to do... his death-defying "Wheel of Fortune" shootout!
Agora, peço tanto aos pequenos como aos crescidos, que prestem atenção, porque o Bronco Billy prepara-se para o seu perigoso número "A Roda da Fortuna"!
What are you doing? Just sit tight. You'll see.
- Fique quieto, já vai ver.
So you girls sit tight, and we'll be right back.
Fiquem aqui que voltamos jás
If I were you I'd go home and sit tight.
Se fosse a si, ia para casa e ficava quieto.
- I want you to sit tight until we get this place set up.
Que fiques aí sentado enquanto arrumamos a sala.
OK! You people sit tight, hold the fort and keep the home fires burning.
Vocês fiquem aqui, aguentem o forte e mantenham-se alerta.
- Just sit tight and we'll get to you.
- Fiquem aí que eu dou convosco.
AII right, I want you guys to just sit tight.
Muito bem. Quero que fiquem bem quietinhos.
Look, suppose you just sit tight And get back to us if it- -
Fique calmo, e volte a ligar se...
Okay, sit tight, you guys.
Fiquem quietos. Não digam nada.
You just sit tight and I'll set everything up.
Deixe-se estar que eu preparo tudo.
Sit tight, he said you've got a week.
Fica tranquilo. Ele disse-te que tinhas uma semana.
Now, you just sit tight.
Esteja descansado.
- lf it's okay with you, I'll just sit tight. - Scientists say this may be caused by...
- Se estiver bem para si, eu vou ficar aqui.
You just sit tight.
Basta sentar-se escondido.
I want you to sit tight... and find out what kind of a fine mess these folks have gotten themselves into... when we come back for our stunt round... on Double Trouble.
Voltem connosco... para ver no belo sarilho em que ele se meteram, quando voltarmos para a prova física... em Double Trouble.
You just sit tight.
Tranquilize-se.
I'll arrange transportation for the three of you. Sit tight for a while.
Aguentem um pouco.
You're just gonna have to sit tight and ride this out.
Agora, tem que ficar calma e aguentar isto tudo.
You just sit tight, eh?
Fique tranquilo.
You children sit tight, and no one will get hurt.
Então, crianças, fiquem quietinhas, e ninguém se vai aleijar. Está bem?
You just sit tight.
Fiquem quietos.
He asked me to ask you to sit tight a few days so he can take care of loose ends.
Pediu-me para ficares por uns dias. - Para arrumar uns assuntos. - Arrumar uns assuntos?
Now, you just sit tight!
Tu, fica aí quietinho!
Otherwise I would ask you to go home, sit tight, and let us do ourjob.
Caso contrário, peço-lhe que vá para casa, fique quieta e deixe-nos trabalhar.
For now, you just sit tight.
Por enquanto, sentam-se quietinhos.
You'll sit tight this time.
Desta vez vais ficar sentada e quietinha.
You just sit tight.
Fica quieta.
You two sit tight.
Vocês esperem aí quietinhos.
You just sit tight and wait for the train, ok?
O teu cronómetro. Senta-te e espera o comboio.
I want you to sit back, be quiet, keep your seat belt tight and let me fly this thing.
Encoste-se e esteja quietinha, não desaperte o cinto de segurança e deixe-me pilotar.
When you sit, make sure your knees are touching, and don't forget to relax your shoulders but keep your bottom tight.
E, quando te sentares, os joelhos devem tocar-se, e não te esqueças de relaxar os ombros, mas mantém o rabo contraído.
- You just sit tight.
Fica aqui.
Sit tight, I'll get you out of here in no time.
Fica calmo, vou tirar-te daqui rápido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]