A band Çeviri Rusça
3,162 parallel translation
Is that a band?
Это группа?
I think our love deserves a band, not a D.J.
Думаю, наша любовь заслуживает, чтобы был оркестр, а не диджей.
Well, they're doing this thing. Where they're recording a band, like, a live performance in front of people.
Они там собрались сделать такую записывающую сессию, живьем, с участием зрителей.
I was in a band in college.
Вы когда-нибудь слышали.
So today at the school fair, a band called the Dad Beats is gonna surprise Claire with a power love ballad.
Итак, сегодня на школьной ярмарке группа под названием Папочкин Бит удивит Клэр, исполнив мощнейшую любовную балладу.
♪ There was a time when the five of them ♪ ♪ were just a band But that was yesterday ♪
когда эти пятеро были но это было вчера!
You're recording on an album with a band.
Ты записываешь альбом с группой.
You have a band-aid by any chance?
У вас случайно нет пастыря?
So, I know you didn't come all the way here for a band-aid.
Итак, я знаю, что вы пришли не только за пластырем.
Who wants to be in a band anyway?
Кому вообще далась эта группа?
See, it's funny'cause who gets a band?
Это смешно потому, что никто не приглашает группу.
My spies tell me there's a band of Scythians in the forest.
Мои шпионы донесли, что в лесу скифы.
You're in a band?
У тебя группа?
That's why I'm in a band.
Для этого она и нужна.
I miss being in a band where people are decent to each other and there's no drama.
Я скучаю по группе, где друг к другу относятся по-человечески, безо всякой драмы.
Join a band and go.
Это то, что они хотят.
I mean, he's older, he's in a band.
Он старше тебя, у него группа.
♪ A band's playing ♪
♪ Играет группа... ♪
You're actually a great band.
Вы классная группа.
BAROSKY : Before you got here, heard a call on the city band.
Перед вашим приездом я слышал вызов на городской частоте.
I'm gonna send a couple of my band members with you, so until we get your band together, you'll be covered.
Я отправлю парочку человек из моей группы с тобой, они помогут, пока мы не наберем твою группу.
It sounds like a Gypsy band, but it's the Squirrel Kings.
Оно звучит как название цыганской группы, но это "короли белок".
God, I feel like he could be in a boy band.
Он бы мог в мальчуковой группе выступать.
She'd write them a letter once a week, begging the band to come visit.
Она писала ему письма каждую неделю, умоляла группу приехать сюда с выступлением.
- Kurt started a cover band called Pamela Lansbury and Rachel's in it and so is Santana and so is Dani and so is Elliot, who they also call Star Child but his name's really Elliot.
Курт организовал группу, которую назвали "Памела Лэнсбери". В неё вошли Рейчел, Сантана, Дэни и Эллиот, которого также зовут Старчайлдом, но его настоящее имя – Эллиот.
Yeah, but I can't think of a single band that started out there.
– Да, но я не припомню ни одной группы, которая там начинала.
It's a stupid cover band.
Это глупая кавер-группа.
♪ a victim of the band Whoa ♪
{ \ cH050505 \ 3cHBEBEBE } Мы прикончим их! { \ cH788C88 \ 3cH263B3D } жертвы DethKlok! { \ cH315076 \ 3cH1D3146 } А-а-а!
♪ How can I be a hero when we're the world's largest metal band? ♪
когда мы — крутейшая в мире метал-группа
♪ The band released a statement : ♪
{ \ cH272223 \ 3cH5CA2AF } Группа сделала заявление :
♪ We ams a one guitar band Yes indeed ♪
в самом деле!
♪ It's times like dis I wonders, should we be a one guitar band? ♪ ♪ I still think you're crazy fools A setup is at hand ♪
что мы должен бы быть одно-гитарной группой... { \ cH2C515F \ 3cH132128 } Я всё ещё думаю что вы сумасшедшие дураки — где-то рядом западня.
I recorded a guide vocal track today with the band.
Я участвовала в записи разметочной фонограммы с группой.
Oh, hey, we got a new honorary band mate too.
А ещё у нас есть новый почётный член группы.
We finished the album today, and I came around the corner, just to celebrate with the band, and stuff so, just for a second, but we're done now... Well and I'm gonna come right home.
Мы сегодня закончили альбом, и мы пошли с группой в бар за углом, чтобы отпраздновать, ненадолго, но мы уже закончили... и я сейчас приеду домой.
Ugh. Wow, a real band rehearsal.
Ого, настоящая репетиция.
So let's stop fooling around and turn this band into a lean, mean, mom-jeans revenge machine!
Так что, хватит сачковать и давайте сделаем из этой группы посредственную машину для мщения в маминых панталонах.
Your band is probably bad, but I don't let it bother me that I'm not a good babysitter.
Может, твоя группа и ужасна, но я не хочу, чтобы это доказало мне, будто я плохая няня.
That was actually when I was on tour with a rock band somewhere, I think I was somewhere in Europe.
Это было во времена моего тура с рок-группой, кажется, я был тогда в Европе.
I just never really got into Sting. I'm more of a hair-band girl.
Я предпочитаю рокеров поволосатей.
Well, a few years ago, I started this band.
Несколько лет назад я организовала группу.
Darren and I are gonna have a chat about my band! Wait, are you saying...?
Подожди, значит ли это, что...?
It's the latest product with a platinum band line.
Это новинка с платиновой вставкой по периметру
A little hip-joint assembly with a drop-ring lock and an anterior pelvic band.
Протез бедренного сустава с кольцевым фиксатором и тазовым ремнем.
( pushing dicey stock ) sounding like a kind of "Twisted Robin Hood," who takes from the rich... and gives to himself and his merry little band of brokers.
Джордан Бэлфорт ( толкает ненадежные акции ) выглядит как "Робин Гуд Наоборот", который забирает у богатых и дает себе и его веселой маленькой шайке брокеров. Прочитай это, прочитай.
From "Band on the Run" to "My Sweet Lord" a "jealous type" to "Photography".
От "Band on the Run" в "My Sweet Lord", "Jealous Guy" к "Photography".
O... form a rock band.
Oни... образовали рок-группу.
When my little brother, Teddy, was born, he quit his band to get a real job.
Когда родился мой младший брат Тедди, он ушел из группы, чтобы найти работу.
A week later, Adam invited me to see his band play.
Через неделю Адам позвал меня на выступление своей группы.
You always say that you left your band to become a better dad.
Ты всегда говоришь, что ушел из группы, чтобы стать хорошим отцом.
But you were a great dad when you were in the band.
Но ты был отличным отцом и когда играл в группе.