English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ A ] / A bank

A bank Çeviri Rusça

4,164 parallel translation
Keep your heart out of it, locked away someplace safe, like a bank vault.
Не вмешивай сердце, запри его на замок в сейфе. Как в надежном банке.
Tripped an alarm over at a bank in Abilene. Killed four Rangers, two police officers, took a lady bank teller hostage.
Они включили сигнализацию в банке в Айбилене, убили 4 рейнджера, 2 полицейских, взяли банковскую служащую в заложники.
Authorities report that it's the notorious Gecko brothers who robbed a bank in Abilene just after their breakout from a Kansas State courthouse.
"Власти сообщают что это" "Печально известные братья Гекко" "ограбившие банк в Абилине" сразу после их побега из здания суда в штате Канзас.
This was taken by a bank security camera across from your father's loft the night of his murder.
Это было заснять камерами наблюдения банка, что через дорогу от дома твоего отца, как раз в день его убийства.
We believe we are approximately a hundred miles east, northeast of serrana bank.
Мы считаем, что мы примерно в ста км к востоку, северо-востоку от Серрана банка.
Did you know that this place used to be a bank?
Ты знал, что это место раньше было банком?
I mean, not good enough to deposit in a bank, but...
То есть не настолько хороша, чтобы нести в банк, но...
We've had reports of armed robberies further north - a bank in Shepparton, shots fired in Mooroopna
У нас есть сообщения о вооружённых ограблениях севернее - банк в Шеппартоне, выстрелы в Мурупне.
Radio said you robbed a bank up in Abilene.
По радио сказали, что вы ограбили банк.
She may have applied for some credit cards, but there's no way Madison had a bank account with this much cash in it.
У нее могло быть несколько кредитных карт, но у Мэдисон не могло быть банковского счета с таким количеством денег.
Turns out, they were stolen months ago in an armed robbery of a bank in Floral Park.
Обнаружилось, что их украли месяц назад при вооруженном ограблении банка в Флорак Парк.
Hold up, are you saying that a 17-year-old prep-school girl robbed a bank?
Погоди, ты хочешь сказать, что семнадцатилетняя выпускница школы ограбила банк?
He gave me a routing number to a bank in China.
Он дал мне номер отделения банка в Китае.
The rinche followed the trail of los hermanos Gecko, two Kansas City pistoleros you hired to rob a bank for you.
Рейнджер шел по следу братьев Гекко, двоих бандитов из Канзаса, которых ты нанял ограбить для тебя банк.
I'm gonna get a loan... from a bank.
Я собираюсь взять займ в банке.
Carl Collins. 18 years ago, he set up a bank account in the name of Jason Collins.
Карл Коллинз. 18 лет назад он открыл банковский счёт на имя Джейсона Коллинза.
You kill somebody, rob a bank, put another man in the hospital... throw it all away.
Убил человека, ограбил банк, отправил в госпиталь еще одного человека... выбросил все.
Who robs a bank and doesn't make off with the cash?
Кто грабит банк и не убегает с деньгами?
Tomorrow let's hit a bank.
Давай завтра банк грабанем.
In a bank on Waring Street. 5 now has.
- В банке на Веринг Стрит, Мэм.
Hey, do you want to go get drunk, rob a bank and sail around the world on one of those gayboy cruise ships?
А ты не хочешь напиться, ограбить банк и отправится в кругосветное путешествие на борту одного из круизных кораблей для геев?
It's about a vision of your bank account.
Оно касается твоего банковского счёта.
Mrs. Hello My Kid's From a Sperm Bank Since I Can't Keep a Man Because In Addition to My Jillion Neuroses,
Привет Мой Ребёнок Из Банка Спермы Я Обладательница Странно Выглядящей Вагины!
What can I do for you, candidate? Um, I got a text. Herrmann and Otis are dealing with some bank stuff regarding the bar.
кандидат? Геррманн и Отис разбираются с банковскими накладными из бара.
The problem is, Mr. Stephanides didn't have ownership standing to transfer the property because the bank held a lien on the bar.
что мистер Стефанайдес потому что оно в залоге у банка.
The bank owns Molly's. This is a receipt from the diner I was eating at when Brian Hayes was killed.
Владелец "Молли" - банк. когда убили Брайана Хейса.
In fact, we have a saying at Walcohl Bank that if doctors were in charge of Wall Street, it would still be a saltwater swamp.
У нас в банке "Уолдко" есть поговорка : если бы доктора работали на Уолл-стрит, там до сих пор было бы болото.
Robbie sees it, storms over, he grabs both kids by the hair, hurls them into a snow bank, knocks them senseless.
Робби увидел это, налетел, схватил тех ребят за волосы, закрутился с ними в клубок... вырубил их полностью.
I'd like to submit into evidence copies of Miss Reynolds's last four bank statements, as well as a copy of her stock portfolio.
Я хотел бы представить в качестве доказательства копии последних четырех банковских выписок мисс Рэйнольдс, а так же копию ее пакета акций.
Just making a mental image for my spank bank later.
Запоминаю вас, чтоб потом мысленно отшлепать.
Bartender, bank teller, fast food cashier, to name a few.
Бармен, кассир в банке, кассир в закусочной, названий несколько.
Just someone who couldn't help but notice your bank required high levels of insurance on that building as a condition of granting you the loan.
Некто, кто не мог не заметить, что банк застраховал ваше здание на круглую сумму в качестве одного из условий для предоставления кредита.
I got stuck in a snow bank, and I had to pee myself out.
Я застрял в сугробе, так что пришлось прописывать себе дорогу.
And now, on a serious note, folks, the department of public safety has just put out an advisory for two men reportedly behind a violent bank robbery in Abilene this morning.
А теперь к главным новостям, Департамент безопасности объявил в розыск двух мужчин, совершивших жестокое ограбление банка сегодня утром в Абилине.
A second ago, they were just bank robbers.
Секунду назад они были лишь грабителями.
Now, I got to assume you're accessory to bank robbery, but you want to be a party to that?
Сейчас, я предположу что ты участвовала в ограблении банка, но неужели ты хочешь быть причастна к этому?
According to the police report, the prime suspect in the bank robbery was one Xiangzu Chen, a former triad enforcer who went into business for himself.
Согласно полицейскому отчету, основным подозреваемым в ограблении банка был Шенцу Чен, бывший головорез триады, который пошел в самостоятельное плавание.
He gets a dead-end desk at the Department Of Agriculture, ends up pushing pencils at the World Bank.
Он получил незначительную должность в департаменте сельского хозяйства и закончил, перекладывая карандаши во Всемирном Банке.
According to Malory Linn's bank statements, she wrote, uh, a check to Home in Your Hands Foundation.
В банковской выписке Мэлори Линн имеется чек для фонда "Дом в твоих руках".
Listen, I promise we will do it... as soon as I find a suitable bank to rob.
Слушай, я обещаю, что у нас все будет... как только я найду подходящий банк, чтобы его ограбить.
She wants me to put it into the bank. We don't have a joint account.
У нас нет совместного счета.
I've been monitoring all the lower mainland branches and the Bregenzer Bank has a lot of high-end visitors today.
Я слежу за всеми банковскими ветками и в банке Брегензер сегодня много важных клиентов.
They believe the bank weak with a woman at its head, akin to how my father denied me a place in its management.
Они думают, что банк слабеет с женщиной у власти, так же как и мой отец думал, что мне нет места в управлении банком.
So you'd like an alliance... a seat on the Medici Bank board after all these years.
Так значит, вам нужен союз и место в совете банка Медичи после стольких лет.
I negotiated a steady repayment schedule..... with a slight reduction in interest, once Carlo takes control of the bank.
Я договорился о стабильном графике погашения с небольшим снижением процентной ставки, как только Карло возглавит банк.
A Medici Bank run by a Medici.
Банком Медичи управляют Медичи.
"I came across a Loyalist militia on the bank of the river."
"Я наткнулся на милицию лоялистов на берегу реки".
And that's why I was at the Bank... is there a loan, some financing, some security... where they... jump in, or something.
Вот поэтому я пошёл в банк... насчёт ссуды, кредита... Насчёт судебных приставов... Ну, типа, когда они придут...
Bank statements that show I took out a million dollars.
Подтверждения банка того, что я снял со счетов миллион долларов.
I have a check drawn from this bank I'd love to cash.
Я желал бы обналичить чек вашего банка.
Lauren, send off a trauma panel and notify the blood bank
Лорен, отправляйся в травматологию и уведоми банк крови.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]