Bank statements Çeviri Rusça
176 parallel translation
He keeps talking about bank statements.
Он всё говорит о банковских инвестициях
Bank statements are always jealously guarded.
Информация о банковских счетах всегда так ревностно оберегается.
Have you checked his bank statements lately?
Ты его последние поступления на счёт в банке проверял?
That's why you took my bank statements? Exactly.
Ведь для этого вы взяли мои банковские квитанции?
They can get into your bank statements, your computer files, e-mail listen to your phone calls.
Теперь они могут просматривать твои банковские счета, компьютерные файлы, прослушивать телефонные звонки.
Throw away your old bank statements.
Выбрасывай старые счета.
Do you send bank statements?
Нам присылают выписки?
We pulled the Burtons'bank statements.
- Мы проверили банковский счет Бартонов.
- Her bank statements are spot-on.
- Ее банковский счет проверен.
Let's cross reference with some bank statements.
Не смотря ни на что? Конечно.
Birth certificates, shopping habits, bank statements, but you two...
Свидетельства о рождении, покупательские предпочтения, банковские счета, кроме вас...
You're gonna be looking at my people going through their bank statements, their phone calls and medical records.
Ты будешь проверять моих людей, просматривать выписки с их счетов, распечатки звонков и медецинские карты.
"Foreign Bank Statements,"
"Отчёты Иностранных Банков"
All Lily's gonna find in that folder are a bunch of bank statements and a funny list of things to do with my ashes.
Все, что найдет Лили в этом конверте, это пачка банковских выписок и список веселых вещей, которые можно проделать с моим прахом.
You went through all her credit cards and bank statements.
Ты проверил все ее кредитки и банковские счета.
Our Government doesn't throw people off buildings. Chris, bank statements!
Ќаше правительство не сбрасывает людей с крыш. рис, проверь его счета!
Michaela looks at the bank statements and she saw that there wasn't money there, and she wanted to know where it was going.
Микаэла взглянула на счета из банка и увидела, что там нет денег, она хотела знать куда они подевались.
- Where are the bank statements? - There.
- Ты не видела выписки из банковских счетов?
- What is it? - Bank statements.
- Банковские счета.
Bank statements.
Банковские счета.
- Lieutenant Paxton's bank statements and credit card... on it.
- Счета и кредитки лейтенанта Пакстон, понял.
I figured since that was your area or expertise, you might look through her credit cards and bank statements.
Я решил, что раз это твоя специализация, то ты можешь заняться выписками с ее банковского и кредитного счета.
Almost done going through these bank statements, I promise.
Честное слово, я уже почти закончил с банковскими документами.
Paxton's credit card and bank statements are clean.
В банковских документах Пакстон все чисто.
According to his bank statements, Robbie nichols'largest cash withdrawal Stopped around about a year ago, I need a break.
Согласно его банковскому счету, крупнейшее снятие наличных Робби Николсом прекратилось около года назад.
Find out how FIU is getting on with his bank statements.
Выясните, что есть у Отдела финансовых расследований на его банковским операциям?
Bank statements.
Банковские реквизиты.
You're asking me to wear a wire and check my friends bank statements.
Ты велела мне носить жучок и проверять банковские счета моих друзей.
I subpoenaed tax records and bank statements from everyone at the lab.
Я запросил налоговые отчеты и данные по банковским счетам на всех в лаборатории.
Why do you have Chuck's travel itinerary, bank statements, and credit card bills?
Почему у тебя маршрут путешествия Чака, Выписка с банковского счёта и с кредитки?
It's my ledgers, my bank statements.
А мои бухгалтерские книги, банковские выписки.
What about the bank statements?
В банковских выписках?
I used a credit card to, uh, run his bank statements, and came up with a Tyler Hammond,
По номеру кредитки просмотрел его банковские данные, это Тайлер Хэммонд,
- Phone records'd be nice, Bank statements, anything that might help confirm Suspicious behavior.
- Было бы хорошо получить записи телефонных разговоров, банковские отчеты, все что может помочь подтвердить поступки Подозреваемого.
Well, seems CIA borrowed his briefcase yesterday, and it's just full of bank statements.
Похоже, ЦРУ позаимствовало вчера его чемоданчик, полный банковских выписок.
Her bank statements show membership dues At the congressional rowing club.
Она платит членские взносы в гребной клуб Конгресса.
Bank statements and vendor accounts.
Выписки из банка и счета поставщиков.
Bank statements.
Выписки из банковских счетов.
According to bank statements there'd been a lot of money withdrawn in the last year from the hole in the wall.
Согласно выписке с банковских счетов, в прошлом году, была снята довольно крупная сумма денег, в банкомате.
All right, I've got the bank statements.
Отлично, я получил официальный отчет из банка.
We've got the bank statements, Alan.
У нас есть выписки из банка, Алан.
I just cross-referenced bank statements from the other five victims. Bingo!
Получилось!
You wanted to publicize their bank statements.
You wanted to publicize their bank statements.
Photocopies of bank statements.
Это копии выписок из банка.
Did Peter Slim ask you to copy Devereux's bank statements?
Это Петер Слим просил вас скопировать банковские выписки Деверо?
Your credit statements check out. I also called an officer at your bank about your cash accounts, and there's no unusual movement of funds.
Никаких подозрительных переводов средств не обнаружено.
I pulled all the claims... from the last two years along with the statements, transfers and confirmations from the bank.
Я собрал все жалобы за последние два года с выписками из счетов, денежными перемещениями и подтверждениями платежей из банка.
McGee, bank statements, credit cards. Yeah.
МакГи,
Then who is going to go through her bank and credit card statements?
А кто тогда будет разбираться с выписками с ее банковского и кредитного счета?
She had my bank statements.
У нее мои банковские счета.
Turns out, I could be wrong. Bank statements?
Я думала, что мой отец просто кое-что потерял, но, как оказалось, все даже хуже.