English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ A ] / A bird

A bird Çeviri Rusça

3,013 parallel translation
Well, the sad part is that you cannot get a cane with a bird carved in it in this town, no matter how much you're willing to spend.
Печально то, что в этом городе нельзя купить трость с вырезанной из дерева птицей на ручке, не важно, сколько ты готов заплатить.
Johnny told me that you were working on a bird smuggling operation.
Джонни сказал мне, что ты работаешь над операцией с контрабандой птиц.
Cheerios! Regionals is fast approaching, and I need a shiny, sexually non-threatening gay to hoist up some of the most gorgeous girls in America over his head, have a bird's-eye view of their baby oven, and not be even remotely interested.
Региональные соревнования по чирлидингу приближаются, и мне нужен сияющий, сексуально не угрожающий гей, чтобы подбрасывать одних из самых роскошных девушек в Америке над головой, который бы видел их подобную птичьему глазу промежность, и которого бы это нисколько не интересовало.
My instincts say that a bird took a dump on your head.
Мои инстинкты говорят, что у вас мозгов - кот наплакал.
It's a bird. It's a plane.
Есть птичка, есть самолет.
♪ Where the viaduct looms, like a bird of doom
Где вдали маячит мост, Как птица смерти
♪ Like a bird of doom
Как птица смерти,
♪ Like a bird of doom
"Словно вестник рока"
♪ Balance yourself like a bird... ♪
Балансируя, словно пташка...
A bird flew by.
Птицы летают...
Perhaps there'll be a song of a bird, a mourning dove.
Может быть, там будет птичье пение, пение утреннего голубка.
Best guess is a bird got at it.
Очевидно, птица постаралась.
"I was floatin like a bird."
"Я летал, как птица."
One orange chicken, happy family in a bird's nest.
Курица с апельсиновым соусом, счастливая семья в птичьем гнезде.
There's a bird's nest.
- Смотри, гнездо.
Yeah, I saw him go out with a bird and he came back in on his own.
Да, я видел, как он вышел с пташкой, а вернулся один.
Should've figured you'd have a bird over.
Стоило догадаться, что у тебя тут цыпочка.
I'm not a bird.
Я ему не цыпочка.
A bird is free and will do what it will.
Птицы свободны и могут делать то, что захотят.
A gang of meerkats, outsmarted by a bird.
Клан сурикатов перехитрила птица.
It's a bird in hand, Ava.
Это синица в руке, Эйва. Джимми?
You don't, by chance, have a cane with a carved wooden bird in it?
У вас случайно нет трости с вырезанной из дерева птицей на ручке?
I don't know if I could work bachata into "titanium," But I'm probably gonna work A little bird call in there or something.
Я не знаю, смогу ли я добавить бачаты в песню "Titanium", но может я смогу вставить пару птичьих позывных или еще что-нибудь.
It's the most courageous bird that there is... a chicken.
Это самая храбрая птица из существующих... курица.
You're a weird bird-lady with a hollow pelvis and OCD, and Will Schuester is a weepy man-child whose greatest joy in life is singing with children and whose best friend
Ты странная женщина-птица с узким тазом и ОКР, а Уилл Шустер - сентиментальный большой ребёнок, чья величайшая радость в жизни - пение с детьми. А его лучшему другу - 19.
He's a tough old bird.
Он крутой старикан.
" I'd like to be a nest if you were a little bird.
Я хотел бы быть твоим гнездом, если бы ты была маленькой птичкой.
Like a little broken bird sloshing around in a bottle.
Как маленькая раненая птичка, что мечется по бутылке.
I'm a rare bird.
Я - "редкая птица".
Sorry, J-bird, but I don't think there's a huge market for prostitutes in their 40s.
Прости, птичка, но я не думаю что есть большой спрос на проституток за сорок.
It's a book I compiled of tips and how-tos for handling any situation with J-Bird.
Эту книгу я составил из подсказок и руководств как улаживать дела с пташкой.
I'm a cat, too, but you don't see me losing focus every time - - [bird squawks]
Я тоже кот, но я постоянно сфокусирован на... Птица!
First girl to bag that bird gets a box of Biore strips.
Первая кто поймает птицу получит упаковку Биори
A little bird must have told you of my visit.
Маленькая птичка должно быть сказала тебе о моем приезде.
We went to a... bird sanctuary.
Мы ходили в птичий заповедник.
Larry Bird was going to offer you a guest pass - so he can really rub it in.
Ларри Бёрд предложит вам гостевой билет, швырнет прямо в лицо.
A little bird told me that you are the top candidate to fill my position when my term is up.
Птичка на хвосте принесла, что ты главный претендент на мое место когда мои полномочия истекут.
He was a tough old bird, that guy.
Он был той ещё птицей, этот мужик.
Just us girls and a T-Bird.
Только мы девочки и наша машина.
At your feet, a dying bird.
У твоих ног валяется дохлая птица.
Give Sam a little push out of the nest like a baby bird.
Пусть птенец вылетит из клетки, Сэм нужно немного свободы
His big toe looks like a baby bird's head.
Большой палец ноги похож на головку птенца
It doesn't make a lot of sense - - um bird watching.
Какая-то ерунда - наблюдение за птицами.
On it, J-Bird, and I have a genius idea on how to find this actress.
Джулс-птичка, у меня есть гениальная идея, как найти эту актрису.
We got sidetracked trying to shoo a giant bird out of the house.
Решили отложить это до тех пор пока не выгоним из дома огромную птицу.
- The bird is a sociopath.
- Эта птица - социопат.
we're occupying a space with central air. So Maeby was as free as that bird.
Поэтому Мейби была свободна, как эта птица.
Well, actually, Lois, that's a species of bird that's known to frequent domestic birdhouses.
Вообще-то, Лоис, это такие птички Их часто держат дома.
Or maybe an average bird who bought a Bowflex.
Или, может, обычная птица, которая купила тренажёры Bowflex.
Mm, I'm just saying it's a tough fucking bird.
Я просто говорю, что это выносливые ебучие птицы.
I was flying an O-1 Bird Dog, having a grand, old time on the high wire.
Я летал на легком самолете-разведчике и ловил кайф от рисковых заданий.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]