A mistake Çeviri Rusça
11,414 parallel translation
This was a mistake.
Это была ошибка.
He started going on these rants, saying... it was all a mistake, that we were no better than the people we were trying to stop.
Он начал разглагольствовать, что всё это ошибка, что мы не лучше тех, кого пытаемся остановить.
I think you're making a mistake with Sarah.
Думаю, ты совершаешь ошибку с Сарой.
Badge was probably a mistake.
Похоже, показать значок было ошибкой.
Well, I think that was, uh, that was probably a mistake.
Думаю, это было ошибкой.
You're making a mistake.
Вы ошибаетесь.
There must be a mistake in the checkout log.
Очевидно, в данных какая-то путаница.
She's gonna make a mistake that she'll regret for the rest of her life, and I know... I know you know how that feels.
Она совершит ошибку, о которой будет жалеть всю свою жизнь, а ты знаешь... ты знаешь, каково это.
I thought that Chicago was a mistake, but it was a pattern.
Я думал, Чикаго был ошибкой, но это был образец.
You're making a mistake.
Ты совершаешь ошибку.
We just stopped you from making a mistake that you'd regret for the rest of your life.
Мы просто не дали тебе совершить ошибку, о которой бы ты сожалела всю свою жизнь.
You want to talk about a mistake I will spend the rest of my life regretting?
Хочешь поговорить об ошибке, о которой я буду сожалеть всю свою жизнь?
Iris, just because I don't want what you want doesn't mean that I'm making a mistake.
Айрис, то, что я не хочу того же, чего хочешь ты, не значит, что я совершаю ошибку.
Because I don't believe it was a mistake.
Потому что я не верю, что это была ошибка.
That was a mistake.
Это была ошибка.
- this is a mistake. - Cut the shit, alright?
Заткнись нахрен, ясно?
I think this was a mistake, coming here.
Я думаю придти сюда было ошибкой.
"I'm sorry, this was a mistake."
Извини, это была ошибка ".
A mistake, certainly, but you were clever too, throwing us off the scent, because you knew Sian had a history of depression.
Разумеется, ошибка, но у вас хватило ума сбить нас со следа, ведь вы знали о склонности Шоны к депрессии.
She made a mistake.
Она ошиблась.
I made a mistake, Liv, and I deserve to be punished.
Я совершила ошибку, Лив, и заслуживаю наказания.
Deputy Marshal Dolls knows he's made a mistake.
М : Зам. Маршала Доллс понимает, что допустил ошибку.
- I made a mistake.
Я совершила ошибку.
I made a mistake...
Я совершил ошибку.
- You're making a mistake.
- Вы совершаете ошибку.
You're making a mistake.
Вы совершаете ошибку.
It appears there has been a mistake.
Тут какая-то ошибка.
I made a mistake with Richard Hendricks.
Я допустила ошибку в отношении Ричарда Хендрикса.
Because the Laurie-tron 6,000 isn't programmed to admit when she's made a mistake.
Лоритрон-Шесть тысяч не запрограммирован на признание своих ошибок.
Please, there's been a mistake.
Прошу вас! Это ошибка!
There's been a mistake, okay?
Произошла ошибка, понимаете?
Mom, there's been a mistake.
Мам, произошла ошибка.
Giving Julian the satisfaction of ripping my heart out would have been a mistake.
Дать Джулиану удовлетворить себя, позволив ему вырвать у меня сердце было ошибкой.
At the time, I thought it was a mistake in your code, but... Arnold didn't make mistakes, did he?
В тот раз я думал, что это ошибка в твоем коде, но Арнольд не допускал ошибок.
Then, one day, I realized I had made a mistake.
Потом, однажды, я осознал свою ошибку.
It was a mistake, and we handled it.
Это была ошибка, и мы справились с ней.
They made a mistake.
Они ошиблись.
So some lab made a terrible mistake.
Значит, какая-то лаборатория совершила ужасную ошибку.
I've made a horrible mistake.
Я сделала ужасную ошибку.
T-That's a huge mistake.
Это большая ошибка.
It was a huge mistake.
Это была большая ошибка.
I'm not helping you cover up for a client who made a huge mistake!
Я не помогаю тебе покрывать твоего клиента, который совершил крупную ошибку.
I made a big mistake..!
Допустил огромную ошибку.
They're not our friends, they're our colleagues, and when you mistake them for friends, you undermine your work, and you've been undermining it for a very long time.
Они нам не друзья! Они нам коллеги! И когда ты ошибочно принимаешь их за друзей, ты подрываешь свою работу и делаешь это уже очень давно.
I am here to prevent you from making a terrible mistake.
Я здесь, чтобы не дать тебе совершить ужасную ошибку.
Technically, I'm a god, but a lot of people make that mistake.
Фактически я бог, но многие меня с ним путают.
Oh, my God. Minna, seriously, that was a complete honest mistake.
Боже, Минна, серьёзно, это была совершенно невинная ошибка.
I am a complete jackass and i have made a giant mistake here.
Я полнейший придурок и совершил огромную ошибку.
A kindly pet, or humanity's cruelest mistake?
Милый питомец? Или жестокая ошибка человечества?
And a typical rookie mistake, John!
И типичная ошибка новичка, Джон!
This boy has made a terrible mistake...
Этот парень сделал ужасную ошибку.