A ride Çeviri Rusça
8,009 parallel translation
If you don't have a car, get a ride from us.
Не стесняйся.
Do you need a ride to work?
Тебя подвезти на работу?
I need a ride to Sabino?
Мне нужно доехать до Сабино?
And before it could take effect, I asked him to go for a ride with me.
И прежде чем проявился эффект, я предложила пойти со мной на прогулку
Therefore, in my considered opinion, when your so-called victim met Mallory for tea and she declined his offer to be an extra father, Mr. Harrison, in a fit of well-deserved despondency, hitched a ride up to Mulholland Drive and shot himself in the head.
Поэтому, на мой взгляд, когда ваша так называемая жертва встретился с Мэллори за чаем, и она отказалась от его предложения быть дополнительным отцом, мистер Харрисон в приступе вполне обоснованного уныния поехал на Малхолланд Драйв и выстрелил себе в голову
I had a little too much cider, so Timmy gave me a ride home on his scooter.
Я слишком много выпил сидра, так что Тимми подвез меня до дома на своем скутере.
- It's a ride most familiar to us.
Да и в вашей компании приятнее, чем среди шлюх и менестрелей.
How about I give you a ride?
Может я тебя подвезу?
Caleb gave me a ride.
Калеб меня подвез.
Sometimes after school, the two of us will go for a ride in the meadow...
Иногда после школы мы вдвоём отправляемся на конную прогулку по лугам...
Hey, you need a ride, Gunnar?
Эй, Ганнар, тебя подвезти?
Oh, I'm good. Thanks, man. Uh, Jesse's giving me a ride.
Нет, спасибо, Джесси меня подвезёт.
This has been one hell of a ride, hasn't it?
Мы достигли самой вершины, да?
I, um, I got a ride home with Vasquez.
Я подвозила Васкез домой.
Just a ride.
Просто довезешь.
Let me offer you a ride home.
Могу я тебя подбросить?
It's a hell of a long way for a ride.
Это будет чертовски длинная поездка.
Oh, well, that can be arranged, as long as I can get something in return, like a visit to your secret base or maybe a ride on that fancy new plane?
Ну, это можно устроить, если я получу кое-что взамен, что-нибудь, вроде визита на вашу секретную базу или полета на вашем шикарном новом самолете?
I could use a ride to work.
Я могла бы прокатиться до работы.
Let's go for a ride.
Прокатимся?
A ride out on the horse from time to time to check on the sheep.
И периодически надо проехать на лошади и пересчитать овец.
I was wondering if I may be able to catch a ride with y...
Вы не могли бы меня кое куда подвезти...
- Need a ride!
Мне надо ехать!
And I could use a ride.
Так что я должен поехать.
Rusty, could you give Andy a ride to work for me?
Расти, ты можешь подвезти Энди до работы вместо меня?
So I'll need a ride home, uh, I mean to your condo. Hobbs : So, on the list you gave me of your movements on last January 22nd, you just forgot to mention you had drinks with your sisters murderer right before he killed her?
Так что мне нужно, чтобы кто-то отвёз меня домой В смысле, в твою квартиру итак, в своих показаниях, что вы дали 22-го января, вы просто забыли упомянуть, что выпивали с убийцей вашей сестры прямо перед тем, как он её убил?
It's a nice ride. Quiet.
Отличная машина, тихая.
Life's a roller coaster, but I'm tall enough to ride.
Жизнь, как американсие горки. Но я достаточно высок, чтоб прокатиться.
Didn't think you'd find a 10 minute ride too much of a burden.
[ТОМАС] Трудно зад оторвать на 10 минут?
Why should men be the only ones who get to trade in their ride for a newer model during a mid-life crisis?
Почему только мужчинам можно брать себе модель помоложе во время кризиса среднего возраста?
I'll take a car and ride next to him.
Я возьму машину и поеду вслед за ним.
They won't ride into a waiting attack.
Они не ввяжутся в открытый бой.
We ride shoulder to shoulder. A single line.
Мы поедем плечо к плечу.
We need to make a full day of our ride to the Sea Caves.
Придётся уехать на целый день к Морскому гроту.
If you need me, I'm only a 20-minute ride away, okay?
Если соскучишься, я в 20-ти минутах езды от тебя.
And a three-hour car ride with Alvey, man...
И три часа в машине с Алви...
Start a critical mass bike ride for veganism.
Организуй велопробег в поддержку веганства.. Ладно, хорошо.
I have a hot air balloon ride with your name on it.
У меня есть билет с вашим именем на прогулку на воздушном шаре.
There was a blue bicycle that I always wanted to ride.
Был синий велосипед, который я всегда хотел ехать.
You didn't allow me a single ride.
Вы не позволили мне одной поездки.
Oh, a little short, but a great ride from Greg "Mingo" Shimingo!
Совсем короткая, но великолепная поездка от Грега "Минго" Шиминго!
That was a great ride, but a little too short.
Это была отличная поездка, но слишком короткая.
It's gonna be a long ride.
Нам предстоит долгая поездочка.
Aah! But before you ride off to your next hate rally, we need to talk to you about a missing 13-year-old boy.
Но прежде, чем ты поскачешь на своё следующее собрание, нам нужно поговорить о пропавшем 13-летнем мальчике
I'd rather ride a horse than see it on a wall.
Я люблю ездить на лошади, а не смотреть на нее на стене.
# Ride a cock-horse to Banbury Cross
.
It's gonna be a long ride without no Z weed.
Без зомби травки дорога будет долгой.
I was 17 years old, took the principal's Beemer out for a joy ride, but I'm working on getting it expunged.
Мне было 17, угнал бэху директора, просто ради забавы, но я работаю над тем, чтобы снять судимость.
A half day's ride.
Полдня езды.
The dagger is only a day's ride from here.
Кинжал находится в дне пути отсюда.
I thought the plan was to ride the horse. This feels a lot like walking.
Я думала, мы собираемся устроить скачки, а не пешую прогулку.