English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ A ] / A shot

A shot Çeviri Rusça

12,382 parallel translation
Do you want a shot?
Хочешь выпить с нами?
They say he shot some people up with a shotgun in a bar and all that.
За что они его посадили? Говорят... он перестрелял посетителей в баре из дробовика и все такое.
Although their goalie was bad, he nearly saved a shot.
Хотя у них и плохой вратарь, он чуть было не спас их.
Take a shot.
Попробуй.
Give it a shot if you think you can.
если сможете.
His pre-flight ritual was taking a shot of tequila and getting a punch to the chest.
Его предрейсовый ритуал — это выпить рюмку текилы, и получить удар в грудь.
A shot?
За выстрел?
It's a shot of love.
Я нацелен на сердце.
I just gave it a shot.
Вот и у меня получилось.
Is that a shot at me?
Это намек на меня.
Everybody said, "Hey, we have a shot at this."
Все говорили - у нас есть шанс.
He's probably wounded. I got a shot off before he drove away.
Я успел выстрелить до того, как он уехал.
Someone's gonna take a shot at him.
Кто-то попытается навредить ему.
It was worth a shot.
Попытка не пытка.
Well, frankly, you have no case, and no shot, and no idea how to blend your foundation at your jawline, so you need to back off, withdraw the case, and save yourself the embarrassment of everyone knowing that you're a loser.
Откровенно говоря, у вас нет дела, и нет влияния, и вы не в курсе, как правильно наносить основу на скулы, так что вам нужно отступить, свернуть дело, и вы спасетесь от стыда, когда все узнают, что вы неудачники.
No one needs to get shot to death over driving with a broken taillight.
Никто не должен быть застреленным, потому что ехал с разбитой фарой.
You shot a kid who was trying to intervene on your behalf.
Ты подстрелил паренька, который пытался тебя защитить.
And you shot him in a subway car full of witnesses.
А ты подстрелил его в вагоне метро, полном свидетелей.
She's lucky you aren't a better shot.
Ей повезло, что из тебя плохой стрелок.
A colleague was shot!
Ваш коллега получил пулю.
- A policeman was shot.
- Полицейский ранен.
The News : A woman was found shot to death at her home tonight in Stockholm.
Женщина была найдена убитой в своей квартире в Стокгольме.
A policeman has been shot.
Полицейского ранили.
- They think you shot a cop.
- Они думают, что ты подстрелил полицейского.
There is a high probability that you both would've been shot.
Скорее всего, вас обоих бы застрелили.
Gaetano Bresci went over to Italy somehow and he shot Umberto the First four times with a revolver. Whoa.
то, тогда Гаитано Брешиа как-то добрался до Италии и четыре раза выстрелил Умберто I из револьвера.
I don't know. If it wasn't for you, crazy motherfucker might have shot himself to death with a piece of foam.
Если бы не ты... этот сумасшедший ублюдок, застрелял бы себя до смерти пулями из пенопласта
It said you used to be a big shot.
Пишут, что вы были неимоверно крутым.
You've got a second shot at life.
You've got a second shot at life.
The man who shot you was a Lover of Liberty, Governor.
Человек, который в вас стрелял был любителем свободы, губернатор.
- All right, this is a tetanus shot.
Хорошо, это противостолбнячное.
So what happened was this dude, he... he disguised himself as an orthodox Jew, and he came in, and he shot Kahane in the throat with a.357 Magnum... blowing his ass to the floor... Right there.
Так вот, этот чувак... он замаскировался под ортодоксального еврея, зашел и застрелил Кахане в горло из Магнума 357... и тот упал на пол... прямо здесь.
You know... If one is in the Special Forces, do you get picked up by a helicopter... and sometimes get shot by a gun?
когда за военным прилетает вертолет... он может схватить пулю?
No one in the Korean Military gets shot by a gun.
Да где нашим военным под пули попадать?
Having a gunshot wound... means you got shot at.
что в вас стреляют.
You're more likely to get shot... being around a guy with a gun.
находясь рядом с парнем с оружием.
Why don't you just... go take a nap or something, and I'll, I'll give this another shot.
Почему бы тебе не пойти... и не вздремнуть, а я повторю попытку.
You shot out like a bad clam.
Ты вылетела как пуля.
Ah... All right, sure, we'll give her a shot.
Ладно, конечно, мы дадим ей шанс.
Central, 12 David, need a bus forthwith at St. Angelus, corner of 85th and Bay Ridge Avenue, re : two males shot at this location.
Центральная, 12-Дэвид, нужна скорая в церковь Святого Ангела, угол 85-й и Бей Ридж авеню. Ранены двое мужчин.
I told him that my family was so upset about the charges, that they had the baggie DNA and fingerprint tested, and they matched him, so that his only shot at getting a deal was to fess up.
Я сказала ему, что моя семья настолько расстроена из-за обвинений, что проверили пакетик на отпечатки и ДНК, и они оказались его, и что единственный шанс заключить сделку, это признаться.
It's a long shot, but who knows?
Знаю, шансов мало, но а вдруг?
I know, a head shot would be quicker, but that brain of yours is gonna fetch a pretty penny.
Знаю, что в голову будет быстрее, но твой мозг подкинет нам деньжат.
That's a pretty good ass-shot of me.
Неплохо у меня тут зад выглядит.
♪ And those who had redeemed themselves ♪ ♪ All got a second shot ♪
И те, кто нашли искупление, получили второй шанс.
It's not Pop-A-Shot.
Это тебе не автомат с кнопкой.
You're saying my client shot up a butcher shop and peed in the freezer?
Вы утверждаете, что мой клиент расстрелял лавку мясника и нассал в морозилку?
Yeah, even for a big shot.
Да, даже для такой важной шишки.
Yeah, even for a big shot.
Даже для такой важной персоны.
I've never shot anyone, unlike my opponent, and since I don't own a gun I don't see how I ever could.
Я никогда не стрелял, в отличие от моего оппонента, и так как у меня нет оружия, это вообще не представляется возможным.
You expect me to believe you shot a gun from his hand at 20 feet?
Думаешь, я поверю, что ты выбила пистолет у него из рук с 6 метров?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]