English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ A ] / An argument

An argument Çeviri Rusça

1,096 parallel translation
- An argument, sir.
- Спор, сэр.
... ockman, just outside the county courtroom where an argument about chowder... has spilled over into the biggest trial in Springfield history.
Я нахожусь возле зала окружного суда, где спор о студне вылился в самый большой процесс за всю историю Спрингфилда.
If everyone ran from an argument, there'd be a stampede, already!
Если каждый будет убегать от ответственности, то, в конце концов, и не такое начнется!
I was, uh... in an argument.
В одном... споре.
You can sacrifice your body but not lose an argument.
Тебя и смерть молчать не заставит!
I had an argument with Rozy.
Поссорился с Рози.
The Sun had an argument with the North Wind. Who was smarter?
Солнце поспорило с Северным ветром Кто умнее?
You had an argument with your woman, you went too far and that was it for you.
Вы спорили с женщиной, зашли слишком далеко и все.
I am a man, and if I'm having an argument with a man that's bigger than me I know there is a zone I don't go into.
Я мужчина, и если я ругаюсь с мужиком вдвое больше меня, я знаю, что есть рамки, за которые я не выйду.
He might have listened to an argument that appealed to his generosity, but this!
Он бы выслушал доводы, взывающие к его великодушию, но это!
I thought I saw an argument.
Мне показалось я заметил что вы спорите.
- We had an argument about me moving to Hawaii and he locked on to my ankle like it was a soup bone.
- У нас вышел спор по поводу моего перевода на Гавайи и он вцепился мне в лодыжку, как в суповую кость.
That's an argument you can't win.
Это спор, который нельзя выиграть.
It came from an argument we had a long time ago.
Все произошло после ссоры, много лет назад.
- An argument.
- Спор.
He was in my room... and we got into an argument.
Он был в моей комнате... у нас начался спор.
Was this the first time that you two had had an argument?
Это был первый ваш спор?
You didn't make much of an argument.
Ты не привел достаточно аргументов.
An argument can certainly be made that a lie is good when it spares someone unnecessary pain.
Ложь может быть допустимой когда она избавляет кого-то от ненужной боли.
Once an argument moves into the bedroom, a woman can always get the man to make up.
Как только переговоры переходят в спальню женщина всегда возьмёт над мужиком верх.
We're trying to have an argument here.
Мы тут пытаемся спорить.
You won't get much of an argument from us.
Мы с этим спорить не станем.
Odo, we had an argument.
Одо, мы поссорились.
There was an argument.
Такой вот был аргумент.
An argument upstairs between father and son.
Спор наверху между отцом и сыном.
An argument between father and son.
Спор между отцом и сыном.
At the same time young Sydney stood on the ledge of this nine-story building... an argument swelled three stories below.
Я НЕ МОГУ ВАС ПРОСТИТЬ УХОЖУ К СВОЕМУ СОЗДАТЕЛЮ В то время, как Сидни стоял на крыше 9-этажногоздания, 3-мя этажами ниже бушевала семейная ссора.
I'm not trying to start an argument, but you're not paying a penny for a dump like that.
Не пытайся приводить аргументы, Сьюз. Я не позволю тебе заплатить ни пени за свалку типа этой.
Statistically, you're more likely to die... from choking on a cabbage leaf or an argument in a pub... than you are from dropping an "E."
- Ну да, доктор, наверное, всё правильно! Но с другой стороны, Ли, на тебя нахлынет чувство сочувствия к людям.
- I suppose an argument could be made for...
- Полагаю, спор приведет к... - Ого!
- We had an argument.
- У нас есть повод.
- If you want to provoke an argument.
- Ну если вы хотите спровоцировать ссору.
- Starting an argument.
- Начать спорить.
We had an argument.
Мы поспорили.
I smile because here, the merits of an argument generally take a back seat to political tactics.
Я улыбаюсь, потому что здесь ценность аргумента как правило уступает политической тактике.
It's an argument that privacy isn't a right guaranteed by the constitution.
Г-н Президент, в этом документе утверждается, что приватность не является правом, гарантированным Конституцией.
You know what's great about after an argument?
Знаешь, что хорошо после спора?
- We'd had an argument.
- Мы повздорили.
Back that opinion up with an argument.
Подкрепите свое мнение аргументом.
That's not an argument.
Это не аргумент.
You expect an argument?
- Думаешь, я буду спорить?
They've had an argument. She wants to come here tomorrow.
Они поссорились, и она хочет переехать сюда завтра.
Anyhow, I seen Donnie Barksdale out by his truck having an argument with this white lady.
Ну вот, я увидел, как Донни Барксдейл возле своего грузовика ругался с одной белой леди.
- We got in an argument.
- Мы поругались.
Had an argument?
Не против?
I'm not going to let you turn this into an argument about holographic rights.
Я не позволю вам превратить это в спор о правах голограмм.
That would only delay an inevitable argument.
Это только отсрочит неизбежный спор.
Why does everything have to be an argument?
Иди.
Pretty weak for an opening argument, Counsellor.
Довольно слабый аргумент в начале разговора, коллега.
And yet, she herself is still in silent agony... mourning over that unmarked war grave... in faraway East Africa. In the beating heart of our argument... is an audacious, but nonetheless valid, thesis... which asks just one question? Can a young woman... after the odyssey of a widowhood endured for the love of country... hope for protection in the shelter of a new life?
И теперь, когда она молча страдает скорбит по безымянной солдатской могиле в далёкой Восточной Африке в сердце нашего сегодняшнего заседания бьётся дерзкий, но жизненно важный тезис сводящийся к одному вопросу вот этот вопрос может ли молодая женщина мужественно несущая свое вдовство, которое наложила на неё любовь к стране надеяться на защиту и покровительство нового общества?
Let's say, for the sake of argument that I had gotten myself into an impossible situation.
Ну, скажем например, что я влип в неимоверную ситуацию.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]