English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ A ] / An explosion

An explosion Çeviri Rusça

809 parallel translation
Sounded like an explosion.
Что это было?
Well, what's happened is a kid's been killed in an explosion.
Ладно, случилось вот что : ребёнок погиб от взрыва.
In a matter of minutes, an explosion, such as the world has never known, will destroy my island and all its works forever.
Через считанные минуты взрыв невиданной силы уничтожит остров и все мои творения.
Setting off an explosion in your hotel room that endangered the life of one of Japan's greatest baseball heroes!
Как устроили взрыв в отельном номере и подвергли опасности жизнь одного из величайших бейсбольных героев Японии!
There has been an explosion. An explosion requires explosives. Fantomas blew up the newspaper.
Если был взрыв а взрыва без взрыва не бывает то это Фантомас взорвал редакцию.
I went back and... an explosion.
- Я вернулся, и этот взрыв... - Вставай.
I... I heard a sound... from the mountain... a, an explosion.
Я, я слышала звук где-то на горе.
I remember waking up, a thunderstorm I thought, but is was an explosion.
Помню как я проснулась, от грозы, как мне показалось, но это был взрыв.
Not only take the pressure off, but if we could find a spot in the path of the crack with sufficiant hydrogen and set off an explosion there, we could stop it cold.
Не только давление. Если мы обнаружим расщелину на пути трещины с достаточным количеством водорода и взорвём её, то сможем всё это прекратить.
This little boy has received severe retinal burns from an explosion 27 miles away.
Этот маленький мальчик получил серьезные ожоги сетчатки глаза, находясь от взрыва на расстоянии в 27 миль.
A moment ago, we narrowly averted an explosion which would've destroyed several decks of this ship.
Всего мгновения назад мы едва успели предотвратить взрыв, который мог бы уничтожить часть этого корабля.
By leaving open a wide valve in the heat exchange unit, you could have caused an explosion that would have been fatal, not only to the human race, but also to our friends the Monoids.
Оставив широко открытым клапан теплообменного модуля, вы могли вызвать взрыв, который был бы фатален... не только для человеческой расы, но и для наших друзей, Моноидов.
- Yeah! They burst on impact. Make a hell of an explosion.
- Да, они оглушительно взрываются от удара.
An explosion in a gas depot.
Бензозаправка сгорела при пожаре.
I think I remember, I was speaking to Professor Brett and all of a sudden there seemed to be an explosion.
Я думаю, что помню. Я... Я говорил с Профессором Бреттом.
There was an explosion.
- Нет. Там произошёл взрыв.
He intends to create an explosion!
Он намеревается все взорвать!
It should be quite an explosion.
Это должен быть настоящий взрыв.
But if the probe doesn't precisely match the magnetic flow, there'll be an explosion.
Но если зонд не точно соответствует магнитному потоку, будет взрыв.
There's been an explosion on Elba II.
Зафиксирован взрыв на Эльбе-2.
- Well, there's no sign of an explosion.
- Нет никаких признаков взрыва.
- No, no, not an explosion exactly.
- Нет, нет, не взрыв.
An explosion, a bed!
Взрыв... кровать.
An explosion...
Взрыв...
There was an explosion and fire at the house of a friend of yours, Mr. Jerry Parks.
Был взрыв и пожар в доме вашего друга, мистера Джерри Паркса.
But the neighbor, he's the one who called the fire department, he said he saw something that looked like an explosion.
Но сосед, тот, кто звонил в пожарную охрану, сказал, что он видел что-то, очень похожее на взрыв.
There's been an explosion in the cavern.
В пещере был взрыв. Что?
A special bulletin. There's been an accident. An explosion.
Экстренная новость : произошла авария со взрывом.
"I've set for 3 o'clock an explosion so strong, no one will be left alive on this block if you do not obey."
Если Вы не выполните мои условия, в 3 часа ночи взорвётся бомба с часовым механизмом, которая не оставит камня на камне во всём районе.
For a while I've been noticing an explosion of this phenomena of violence against ourselves.
- Да. Я заинтересовался этой шумихой вокруг этого феномена - насилия направленного против самих себя.
- An explosion, very strong, perhaps more than one, I don't know
- Взрыв очень сильный, пожалуй, даже не один... не знаю.
He's hanging because of an explosion.
Он оказался там из-за взрыва.
There's been an explosion but its nothing to worry about.
Взрыв уже произошел, опасности больше нет.
There's been an explosion!
Произошел взрыв!
Ladies and gentlemen, there's been an explosion!
Дамы и господа, произошел взрыв!
It's like an explosion, like a missile going off.
Это как взрыв, старт ракеты.
If such an explosion happened today it might be thought, in the panic of the moment to be produced by a nuclear weapon.
Если бы такой взрыв произошёл в наше время, поддавшись панике, кто-то мог бы подумать, что было задействовано ядерное оружие.
And there is a recent ray crater called Giordano Bruno in the region of the moon where an explosion was reported in 1178.
Недавний лучевой кратер, названный Джордано Бруно, и вправду существует в том самом районе Луны, где был отмечен взрыв 1178 года.
Then, suddenly, on December 1 5 there was an enormous proliferation of new life forms an event called the "Cambrian Explosion."
15 декабря неожиданно произошел огромный всплеск новых форм жизни, это событие называется "Кембрийский Взрыв".
The current scientific story of the origin of the universe begins with an explosion which made space itself expand.
Современная наука считает, что история вселенной началась со взрыва, после которого само пространство стало расширяться.
The Canterbury monks faithfully recorded an impact on the moon and the Anasazi people, an explosion of a distant star.
Кентерберийские монахи достоверно описали столкновение астероида с Луной, а племя анасази - взрыв далекой звезды.
Like kind of an explosion.
Ёто было наподобии взрыва.
What could have caused such an fearsome explosion?
Что могло вызвать такой жуткий взрыв?
The blast wave from a thermo-nuclear explosion has been likened to an enormous door slamming in the depths of hell.
Ударная волна от термоядерного взрыва была подобна огромной двери, хлопающей в глубинах Ада.
- What is that? The weapon is building up an overload, a force chamber explosion.
Оружие перегружается, произойдет взрыв.
If anyone follows that formula, there'll be an almighty explosion x to the power of y is derivative 2 3's of 6!
Если в той формуле все правильно, будет мощный взрыв x с силой y, производное 2 3 из 6!
We now know that the effect of an atomic explosion lasts for a hundred and seventy-two years.
Теперь мы знаем, что эффект атомного взрыва длится 172 года.
I have activated automatic dampers, which will confine the explosion to an area one mile in diameter.
Я активизировала автоматические ингибиторы чтобы перенести взрыв в километровую зону.
The key point of the Tunguska Event is that there was a tremendous explosion, a great shock wave many trees burned, an enormous forest fire and yet, no crater in the ground.
Ключевой момент в случае с Тунгусским метеоритом - в том, что при взрыве огромной силы, мощной ударной волне и всех деревьях, сгоревших в огромнейшем пожаре, на поверхности земли не осталось кратера.
It utilizes nuclear weapons hydrogen bombs against an inertial plate. Each explosion providing a kind of "putt-putt" a vast nuclear motorboat in space.
Он использует ядерное оружие, взрывы водородных бомб, производимые рядом с массивной плитой, которая от каждого взрыва будет получать толчок как огромная космическая моторная лодка на ядерном ходу.
"Nova" from the Latin word for new and "Crab" because that's what an astronomer centuries later was reminded of when looking at this explosion or remnant through the telescope.
Крабовидной, потому что она напомнила краба астроному, который много веков спустя наблюдал останки этой звезды через телескоп.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]