Anybody Çeviri Rusça
25,061 parallel translation
Did anybody ever see his hand?
Кто-нибудь видел его руку?
- He didn't scam anybody.
- Никого он не обжуливал.
All right, does anybody else want to speak?
Итак, кто-нибудь еще хочет высказаться?
Nobody wants anybody to drop out.
Никто не хочет сходить.
Anybody opens up a rule book, they're gonna leave with their ass in a gator trap.
Всякий, кто откроет свод правил, прямиком отправятся на корм крокодилам.
How could I tell anybody about that?
Я полностью облажалась. Как я могла кому-то рассказать об этом?
I'm not hurting anybody.
Я никому не мешаю.
Are you seeing anybody?
Вы с кем-нибудь встречаетесь?
Hey, has anybody seen my other earring?
Никто не видел мою вторую сережку?
Anybody who's really rich, owns something.
Все богатеи чем-то владеют.
You mean the kind of person who actually tries to make things work instead of fighting with anybody who threatens her "savior complex"?
Ты про людей, которые хотят наладить работу вместо того, чтобы ссориться с каждым, кто угрожает твоему "комплексу спасителя"?
If anybody asks, you're not my client.
Если кто спросит – ты не мой клиент.
Anybody else here?
– Здесь есть кто-нибудь?
Anybody want to follow that?
Кто-нибудь хочет высказаться после такого?
I always thought I wasn't hurting anybody but myself.
Я всегда думала, что раню только себя.
You remember when I told you I was never gonna let anybody hurt you?
Помнишь, я говорил, что не позволю никому ранить тебя?
Now, he never said anything to anybody.
И он никогда никому не сказал об этом.
Anybody home?
Кто-нибудь дома?
Don't tell anybody about this.
Никому не говорите об этом.
That could be from anybody.
Их мог послать кто угодно.
Yeah, yeah, well... thank anybody.
Да, да, что ж... спасибо этому кому угодно.
If the kid who found the body was coming over from the trailer park, I'm gonna go over there and ask some questions, - see if anybody saw anything.
Если ребёнок пришёл из трейлерного парка, я схожу и узнаю, может кто-нибудь видел что-то.
When your dad went into the casino last night, did anybody stop him?
Когда папа пошёл в казино прошлой ночью, его кто-нибудь останавливал?
You didn't see anybody, did you?
Ты же никого не видела, так?
Does anybody else want to join me?
Кто-нибудь хочет ко мне присоединиться?
Is anybody on it?
На нём кто-нибудь есть?
Is anybody good coming?
Там есть кто-нибудь нормальный?
Anybody who can navigate Chechnya will find Berlin an absolute swim.
Любому, кто справлялся в Чечне, Берлин покажется настоящим курортом.
Don't tell anybody I cried. I will kill you myself.
Скажешь кому-нибудь, что я плакала, убью тебя голыми руками.
Until then... we could be anybody.
До тех пор... мы можем быть кем угодно.
Anybody gonna put in an order around here?
Кто-нибудь уже что-нибудь закажет?
My focus is here with you guys. Fabulous. Anybody want to split a pill?
это подарок на нашу регистрацию.
Hey, it could have happened to anybody, Schmidt.
тебе пришло?
Look, I didn't kill anybody, okay?
Я никого не убивал.
With everything going on, I didn't want to leave anybody in the lurch.
С учетом всего, что здесь происходит, я не хочу оставлять кого-либо в затруднительном положении.
If anybody uses his, call me.
Если кто-нибудь ее воспользуется, позвоните мне.
You are not going to kill Ric... or anybody else.
Ты не убьёшь Рика... Или кого-то ещё.
Yeah, but Elliot doesn't like anybody at first.
Да, но Эллиоту поначалу никто не нравится.
I don't want him to like, meet anybody'cause he's my soul mate.
Я не хочу, чтобы он встретил кого-то еще, потому что это моя половинка.
That could be anybody's.
Он может быть чьим угодно.
I wanted to apologize to anybody who's watching for... for creating a forum where evil and hate sought a refuge.
Я хочу извиниться перед каждым, кто смотрит это... за создание форума. где зло и ненависть искали убежище.
I never meant to cause anybody any pain.
Я никогда не хотела причинять кому либо боль.
Why would anybody want to do this?
С какой кстати кто-то захотел сделать это?
If anybody's a victim, it's actually Freda Gatz.
Если кто-то здесь является жертвой, то это Фрида Гатц.
I mean, nobody's even talking about Jamal. All anybody can talk about... The press and me alike...
Никто и не помнит о Джамале – все разговоры только о тебе.
I don't know anybody who lost more than you.
- Ты потеряла больше, чем кто-нибудь.
You do not ever, ever say that out loud again, not to anybody.
Больше никогда, никогда не говори об этом вслух. Никому.
If anybody's a victim, it's Freda Gatz.
- Афро-американцы, главные жертвы насилия...
You ain't gonna get much sympathy from anybody about this shack you calling a prison.
- Выращивать мою внучку – это ничто? И мало кто согласиться, что этот домишка смахивает на тюрьму.
Your Honor, I didn't assault anybody.
- Ваша честь, я ни на кого не нападал.
Anybody else get hit with a geode?
- Беги!