Anyone i know Çeviri Rusça
2,134 parallel translation
You have the biggest heart of anyone I know.
У тебя самое большое сердце из всех, кого я знаю.
You need more help than anyone I know.
Тебе нужно больше помощи, чем любому из нас.
The truth is that despite everything, Dad is more patriotic than anyone I know.
Правда, папа большой патриот, чем любой из тех, кого я знаю.
Six months ago, Herrera wouldn't have touched anyone I know.
Шесть месяцев назад Херрера и пальцем бы не тронул моего человека.
Anyone I know?
Кто-то, кого я знаю?
B-But I don't know anyone else... Don't follow me.
{ \ cH5F2B3F } Но я больше не кого не знаю... { \ cHBDDF93 } Не ходи за мной.
Psycho is going to be my next movie, and I don't want anyone to know the ending until they see it in the theater.
Психо будет моим следующим фильмом, и я не хочу, чтобы кто-то знал его концовку до того, как увидит в кинотеатре.
- Why would anyone move here? - I don't know.
- Зачем ей сюда переезжать
Thank God I don't know anyone at this school.
Слава богу, меня тут никто не знает.
You know I can't tell anyone about him?
Ты в курсе, что мне никому нельзя о нём рассказывать?
Let's see if I know anyone in here.
Давай посмотрим, знаю я тут кого, или нет.
I don't know anyone here.
Да я там вообще никого не знал.
I don't know if anyone saw me.
Я не знаю, видел ли меня кто-либо.
I know it's a big decision, but I need your answer within 24 hours, and you can't talk to anyone about it.
Я хочу ваш ответ в течение 24 часов и вы можете говорить об этом с кем угодно.
My God, is there anyone there with half a brain that can help me with this? I don't know about "half a brain,"
Боже правый, ну хоть кто-нибудь, хоть с каплей ума мне поможет или нет?
If you were to tell just one person... I won't tell anyone. How do I know?
Если вы хоть кому-нибудь... — Я не проговорюсь.
I do not know anyone there. These are no jokes, Kharlamov.
Ты мне, Харламов, не ерничай!
I'd like to ask you if you know anyone...
Я тут подумал, может у вас есть знакомые.
I don't want anyone else, you should know that.
Кроме тебя, мне никто не нужен, ты сама это знаешь.
I don't have anyone else to send. You know that.
Ты ведь знаешь, что мне больше некого послать.
I know heat better than anyone.
Я знаю, что такое страсть лучше, чем кто-либо другой.
Do you know, I've never heard that tune from anyone except you.
Знаешь, я никогда не слышал эту мелодию раньше.
I mean, she doesn't know anyone here, so...
В смысле, она никого тут не знает, так что...
I understand better than anyone else and you know that.
Я понимаю лучше чем кто-либо другой, и ты это знаешь.
But even- - even if somehow you were able to convince anyone I was capable of doing these things, you and I both know I would never see the inside of a jail cell.
Но даже... даже если каким-то образом ты сможешь убедить хоть кого-то в том, что я был способен на такие поступки, мы оба знаем — я никогда не увижу застенок.
You wanna know if I killed anyone?
Вы хотите знать, убил ли я кого-нибудь?
I don't know why anyone would want to steal it, but you never know.
Не знаю, кто может захотеть их украсть, но черт его знает.
I don't know how anyone puts up with those airlines.
Я не знаю, как все терпят эти авиалинии.
I never slept with anyone the first night before, you know?
Я раньше никогда ни с кем не спала в первую же ночь, понимаешь?
I was nervous about going to a party where I didn't know anyone.
Я нервничала, собираясь на вечеринку, где я никого не знала.
You know, it's funny, I don't really see you married To anyone who isn't Charlie Harris.
Я не могу представить тебя замужем за кем-то, кто не Чарли Харрис.
And I don't know anyone else.
И я больше никого не знаю.
I, uh, I didn't know anyone would be here.
Я не знал, что тут кто-то будет.
I don't know why anyone's surprised the world's number one teen idol has become a Scientologist.
Не знаю, почему кого-то удивляет, что главный кумир подростков в мире стал сайентологом.
Well, I don't know anyone in Providence...
Ну, я не знаю никого в Провидэнсе...
I know that you're afraid to let anyone get close to you.
Я знаю, что ты боишься подпустить кого-то близко к себе
You know, I've never dated anyone who cooked anything before, much less an entire Thanksgiving meal.
Знаешь, я никогда не встречался с тем, кто что-то готовит, тем более — весь стол на День благодарения.
I just hate being taken to parties where i don't know anyone, and i didn't want you to feel that way.
Просто не люблю ходить на вечеринки, где никого не знаю, и не хочу ставить тебя в такое положение.
I don't know anyone who reads faster than me.
Не знаю никого, кто бы читал быстрее меня.
It's-it's a guy and he's straight and he doesn't know that I like him. I swear to God I won't tell anyone.
Клянусь, я никому не скажу.
♪ Remember Will, you know, the man I'm gonna marry, but ♪ ♪ I'm not'cause I wouldn't ruin anyone as wonderful as he is ♪
* Помните Уилла, мужчину, за которого я собиралась выйти, но * * не выйду, потому что не хочу погубить такого замечательного человека, как он. *
Look, I don't know if it's'cause I've been dating Puckerman, which makes it really hard to judge anyone- - and I will deny it outside in the real world- - but, yes.
– Слушай, быть может, это из-за того, что я встречаюсь с Пакерманом, что создает трудности, при осуждении кого-либо... и в реальном мире я стану это отрицать, но да.
I'm never going to have a normal life, you know, because anyone I would ever be interested in would never be interested in me because I am an ex-hooker!
У меня никогда не будет нормальной жизни, знаешь, потому что любой, кто когда-либо заинтересует меня, никогда не будет заинтересован мной потому что я бывшая проститутка!
If you imparted this information to anyone else, I need to know.
Если вы передавали эту информацию кому-либо, мне необходимо это знать.
I told you... I don't know anyone named Barton. Pete...
Говорю же - я не знаю никого по имени Бартон.
You know, I've never heard of anyone being in a Rush to get to Vegas.
Знаешь, я никогда не слышал, чтобы кто-то торопился попасть в Вегас.
I don't want anyone to know about this, ever.
Я не хочу, что бы кто-то узнал об этом.
As you know, R.H.D. is handling the investigation and has asked that if you arrest anyone from that clique to pass on copies of all your F.I.s.
Детективы, которые занимаются делом, просят при аресте членов этой банды передавать им копии протоколов.
If the President hadn't shut me out of the early discussions, I could've come up with some good options, but I don't know anyone who's got the name recognition and donor base to start a campaign from scratch just seven weeks out.
Если бы Президент включил меня в более ранние обсуждения, я бы мог предложить хорошие варианты, но я не знаю никого, у кого будет узнаваемое имя и база спонсоров что бы начать кампанию с нуля, за семь недель до выборов.
I know you don't want to hurt anyone.
Знаю, вы не хотите никому навредить.
I don't know anyone else. Please?
Пожалуйста?
anyone in there 20
anyone in particular 26
i know 63170
i know you can do it 61
i know you will 227
i know that 3661
i know you don't like me 31
i know everything 279
i know who you are 1036
i know you can 181
anyone in particular 26
i know 63170
i know you can do it 61
i know you will 227
i know that 3661
i know you don't like me 31
i know everything 279
i know who you are 1036
i know you can 181
i know you 1720
i know you don't know me 17
i know how you feel 379
i know you're tired 50
i know it 1515
i know it's been a while 32
i know you're scared 181
i know her 343
i know what you mean 503
i know what it is 314
i know you don't know me 17
i know how you feel 379
i know you're tired 50
i know it 1515
i know it's been a while 32
i know you're scared 181
i know her 343
i know what you mean 503
i know what it is 314