Be careful now Çeviri Rusça
317 parallel translation
- Be careful now, careful.
И осторожно!
Be careful now.
Будьте осторожны.
You be careful now.
Будь осторожна.
Well, be careful now.
Будьте поосторожней.
- Be careful now.
- Будь внимательнее.
Please be careful now. This is delicate.
Внимание, она отстает.
When Gerard threatens Scott's mom, I think that's when it stepped it up to another whole level with Scott, where he's like, "okay, now I have to really be careful with what I do." [Hisses]
Думаю момент, когда Джерард угрожает маме Скотта, поднимает Скотта на другой уровень, где он такой "так, теперь нужно очень осторожным с тем, что я делаю".
- It's okay. - Ah, well, I mean it's not okay, but at least now you understand how careful we have to be when we do this kind of work.
Ну то есть не нормально, но ты хоть понял теперь, насколько нам надо быть аккуратными в нашей работе.
Now, be careful with those.
Поосторожнее с этим.
From now on, be careful.
А теперь, держись!
Now, be careful.
Осторожнее.
Be careful of old Bessie up there, now.
Там за старушкой Бесси присмотрите.
Now, you be careful.
Ты там поосторожнее!
- Now be careful.
Теперь осторожно.
- Now, be careful, please.
- Будьте осторожны, пожалуйста.
Every time you open it, the little tinkling song is a message to you. "Too much candy, now be careful."
Открывая её, вы будете получать послание : " Слишком много сладкого.
Now be careful because on your answer may depend a man's life.
Будьте осторожны, потому что от вашего ответа может зависеть его жизнь.
We had to be very careful from now on.
Нам следовало быть осторожными.
Now be careful how you answer.
Теперь ответь мне.
Kicked off a train for conduct unbecoming to a lady. Consorting in a vulgar way with the troops and stealing one white orchid. You be real careful now that you're going off alone.
Схожу с поезда за поведение недостойное леди вульгарное общение с военными и похищение одной белой орхидеи вы должны быть очень осторожны, оставшись совсем одна а что же будет с нами, без вас
Now be careful, Dallow.
- Будь осторожен, Дэлли.
I'll be careful from now on.
Впредь я буду осторожен.
We have to be careful for a few days, more than ever now.
Теперь мы должны быть осторожны несколько дней. Больше, чем до этого.
What do we have to be careful of now?
Что значит, быть осторожными теперь?
Business. Now you just be careful.
Будьте осторожны.
Now us, the ones from the Arsenal, must be careful.
Теперь нам, кто из Арсенала, нужно быть осторожными.
So now let's discuss who does what, and when we have decided, we can start again... and be careful about things like the fire.
Обсудим, кто за что отвечает. А после потом попытаемся начать сначала. И не будем забывать о таких важных вещах, как костер.
Now, be careful when it comes off the end.
А теперь осторожно перекидываем конец.
Be careful now, be careful.
Береги себя.
Well now, be careful.
- Хорошо, теперь осторожно.
And now be careful.
А теперь будьте осторожны.
- Now be careful.
- Будь осторожен!
Now, be careful, Medok.
Осторожней, Медок.
Now, we must be very careful in order to survive here.
Мы должны быть осторожными, чтобы выжить.
Well, now that you're getting a divorce, we ought to be more careful.
Почему? Ты сейчас добиваешься развода, и мы должны быть осторожны.
Now... Everyone be careful not tell Hassan about this.
Теперь... будьте внимательны - ни слова Хасану.
Now, be careful, children.
Прошу вас, дети, осторожнее.
From now on, we'll have to be very careful...
С этого момента мы должны быть очень осторожны.
Be careful... now I have to back inside, but stay calm.
Теперь мне пора. Будь спокоен.
We have to be more careful now.
Теперь мы должны быть очень осторожны.
I'll be extra careful from now on, in case he returns.
Теперь я буду более осторожен на тот случай, если он вернётся.
I'll be more careful from now on.
Мы постараемся быть потише.
Now don't forget, stand guard and be careful.
Ну, не забывай, стой на страже и будь осторожен.
Now, Dallas, you're gonna have to be careful.
Даллас, теперь тебе надо быть осторожнее.
Be careful from now on.
Будьте теперь осторожны.
I'll be more careful from now on.
Теперь я буду более осторожным.
Tryin'to make people lose their mind Now, be careful you don't lose yours
Tryin'to make people lose their mind Now, be careful you don't lose yours
From now onwards, you have to be careful
Отныне тебе нужно быть осторожной.
That's good. You have to be very careful now about the phones.
Ладног, будь осторожна с телефонными звонками.
Two verses. But remember now : be careful. The texts are very different!
Но помните, что текст совсем иной!
And be careful, I'm playing it now!
Что тебя прихватывает, пиво тебя прихватывает?
be careful what you wish for 84
be careful 4121
be careful out there 68
be careful there 18
be careful what you say 29
be careful with it 28
be careful with that 91
be careful with him 23
careful now 97
nowhere 621
be careful 4121
be careful out there 68
be careful there 18
be careful what you say 29
be careful with it 28
be careful with that 91
be careful with him 23
careful now 97
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now is the time 102
now that i think about it 142
now it's my turn 140
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now is the time 102
now that i think about it 142
now it's my turn 140
now's your chance 115
now if you'll excuse me 220
now then 570
now i am 50
now look 431
now is not the time 119
now go 556
now it's mine 27
now i 66
now i get it 126
now if you'll excuse me 220
now then 570
now i am 50
now look 431
now is not the time 119
now go 556
now it's mine 27
now i 66
now i get it 126