English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ B ] / Beat you

Beat you Çeviri Rusça

6,218 parallel translation
I'm gonna beat you with one hand and film it with the other.
Я буду бить тебя одной рукой и снимать это другой
When we arrested you, you said some lady beat you up, cuffed you to a chair.
Когда мы взяли тебя, ты сказал, что какая-то леди ударила тебя и приковала к стулу.
And after, you are going to beg me to beat you again.
А затем, ты будешь умолять меня, чтобы я продолжил тебя бить.
I'll beat you black and blue.
Или я из тебя отбивную сделаю.
Even sitting in his jail cell, he beat you.
Даже сидя за решеткой, он взял над тобой верх.
Yeah, someone beat you to the punch on that.
Да, кто-то должен был тебя остановить.
Because he beat you senseless?
Потому что он избивал тебя до потери сознания?
If you wedgie me, my friend will beat you up.
Если натянешь мне трусы, мой друг тебя поколотит.
I told you to keep fucking her to control her mind - and she beat you anyway.
Я тебе сказала ее трахать, а она тебя все равно обошла.
That bitch who beat you in court, he's been fuckin'her for months.
Сучка, которая нас в суде обошла – он ее давно трахает.
- You know, you're... - if you eat that last danish, I will reach down your throat, pull it out, and beat you to death with it!
если ты съешь последнюю печеньку, я засуну руку тебе в глотку, вытащу её, и забью тебя ей до смерти!
Once he told me that I should quit the choir Because the other boys will think you're a fag and beat you up.
Однажды он сказал мне, что я должен уйти из хора, потому что "Другие мальчики подумают, что ты педик и побьют тебя".
Tell me you beat the hell out of that coward, son-of-a-bitch brother-in-law of mine.
Скажи, что ты хорошенько отметелил этого труса, моего сукиного шурина.
You said yourself you cannot beat them.
Ты сам сказал, что не можешь победить их.
You know what, you might want to switch up that beat.
И вот еще - надо сменить бит.
- If you beat cancer and learn you have AIDS...
Если ты поборешь рак и выяснится, что у тебя СПИД...
You can beat this.
Ты можешь его победить.
So, wipe the snot from your nose. Get back out into that auditorium. Or I'm gonna beat the living fuck out of you.
Так что, вытри сопли и возвращайся в аудиторию, не то я тебе так по жопе надаю - ходить не сможешь.
I wanted to recruit you, but Coulson beat me to it.
Я хотел вас взять в свою команду, но Коулсон меня опередил.
You know about white-coat syndrome, right, where a patient's heart will beat faster just at the sight of a doctor?
Знаешь о синдроме белых воротничков, да, когда сердцебиение пациента учащается от одного вида доктора?
So what, you just bring her here to beat up grandpa, or to agree with you?
Ты позвал её избить старика, или поддержать тебя?
Then go tell Easy that you beat up the man who's keeping his son alive.
И скажи отцу Тони, что избил того, кто помогает ему.
And no one beat the crap out of you either, I'm guessing.
И никто не избивал тебя, я полагаю.
You nearly beat a man to death.
Вы его серьёзно ранили.
You look beat.
Да ты обмяк.
- You got a little beat up, that's all.
- Тебя слегка потрепало, вот и всё.
I mean, I love the way that you beat up criminals.
В смысле, ты же так круто надираешь зад преступникам.
And yet I've shown you time and time again you can't beat me, Barry.
И снова... я каждый раз показываю тебе, что тебе не побить меня, Барри.
~ You knew that if you beat him up, kick the shit out of him,
- Ты знала, что если побьешь его, выбьешь из него все дерьмо, это даст ему шанс выкрутиться.
~ After you beat him up, or before?
- После того как вы его избили, или до?
You know... for me, I feel like we all march to the beat of a different drummer with this stuff, you know?
Знаете... мне кажется, что здесь наши пути разошлись.
That's why you got to beat this, Lucious.
Поэтому ты должен справиться, Люциус.
You're gonna beat this thing.
Ты должен одолеть эту болезнь.
You just wanted to beat someone up.
Ты просто хотел избить кого-нибудь.
If you can score the Jakk, I can show you a way to beat the Rain.
Если ты сможешь найти Джакк, то я помогу тебе обмануть дождь.
You beat a woman to death by accident?
Ты случайно избила женщину до смерти?
You didn't beat the alarm if you can't steal the car.
Если ты не можешь угнать машину, то сигнализация все еще в действии.
If Thomas More came anywhere near you, I'd drag him out of his court in Westminster and beat his head on the cobbles until I'd knocked some of God's love into it.
Если бы Томас Мор хотя бы задумал что-то против тебя, я бы вытащил его из Вестминстера и долбил бы его головой о мостовую, пока на него не снизошла бы Божья благодать.
You can not beat these people, man, George.
Ты не сможешь побороть этих людей, Джорж.
Eh, local knowledge, you can't beat it, eh?
Эх, местных знаний, Вы не можете разбить его, да?
So this guy that you loved, this guy that you wouldn't hurt, you beat the shit out of him cos he's trying to earn three quid to pay his bills, right, and now, he's in a fridge, with his name
Так этот парень, что ты любил, этот парень, который тебя не обидит, ты избил его потому что он пытается зарабатывать три фунта чтобы оплатить счета, право, и теперь, он в холодильнике, с его именем
But if you and I work hard, we can beat him to the punch. KANTOS :
- Но если потрудиться, мы сможем его обскакать.
- She beat you.
- Она тебя обошла.
Wow. You're on track to beat the record I set on spring break.
Ты близка к тому, чтобы побить рекорд, который я как-то поставила на весенних каникулах.
You can't beat a murder confession.
Нет ничего лучше признания в убийстве.
And if it starts hissing, I want you to beat on it, unless you want the pipes to explode.
Услышите шипение, сразу стучите по ним, если только не хотите, чтобы трубы лопнули.
You can beat this guy!
Ты моешь победить этого парня!
We could beat the answers out of him if we want to, but now you want to wuss out on me?
И можем выбить любые ответы, если захотим. А теперь ты вдруг передумал?
Getting beat up's a good look for you.
Побои тебя украшают.
So I'm going to pull you off the field for a beat, put you on the bench.
Я уберу тебя с поля на время и отправлю в запас.
♪ Can't you feel the frantic beat of our hearts ♪
♪ ♪ Не чувствуешь безумный ритм наших сердец ♪

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]