Bloods Çeviri Rusça
271 parallel translation
From now on, I'm going to act like the young bloods... eat, drink and make love.
С этого момента я собираюсь действовать подобно молодёжи... в еде, питье и любви.
The bloods rushing to my head.
У меня кровь к голове приливает
Well, our bloods warm enough!
Наша кровь, достаточно горяча!
... life doesn't spare you darts of love either and love conquers you, gods, like the mortals, and your hearts burn,... your bloods are aflame...
Судьба не защитит вас от стрел любви. Любовь побеждает богов так же, как смертных. И ваши сердца горят, и ваша кровь пламенеет...
It was just a couple of young hot-bloods quarrelling.
Это была просто перебранка между горячей молодёжью.
Did she not tell us her ancestors are blue bloods?
Разве она не говорила нам, что её предки голубых кровей?
Only you blue bloods know these places.
Впеpвые слышу o такoм. Дoлжнo быть, oн тoлькo для аpистoкpатoв.
The sportos and motorheads, geeks, sluts, bloods, wasteoids, dweebies, dickheads, they all adore him.
Его любят спортики, мортики, гики, слатсы... бладсы, вестойдсы, двибсы, дикхеды... они все его обожают.
You bloods are getting too hung up on all this shit.
Хватить себе головы этим дерьмом забивать.
Anyway, he's hosting this charity auction - real blue bloods, and won't that be funny?
Не важно, в тот вечер у него был благотворительный аукцион. Голубая кровь, разве не забавно?
Blue bloods tire easily.
Аристократы быстро выдыхаются.
This bandana by Donna Karan is blue for Crips, red for Bloods and only costs $ 75.
Вчера - снег в штате Юта. Сегодня - дорогу закрыли в Колорадо.
Can you run the bloods?
Возьми анализы.
Inspection, meaning you're gonna stand around like an idiot... while a bunch of blue bloods smirk at you.
" нспекци €, ты имешь в виду, что ты будешь сто € ть как идиот... пока компани € голубых кровей будет тебе самодовольно улыбатьс €.
Why aren't you uphill with the... uh, young bloods?
Почему ты не наверху вместе с - э-э, молодняком?
Out of nowhere these five Bloods just peeled out of a truck.
И вдруг из грузовика выскакивают пятеро громил.
Older attorneys attack my youth, blue bloods refer to me as a "swell guy"... ... implying that I'm dumb.
аристократы назовут меня "щеголем"... что я глуп.
Oh, most prodigious to our bloods!
Позор на весы наш род!
In other words, pure-bloods.
Другими словами, "чистокровных".
You'd never know the Weasleys were pure-bloods, the way they behave.
Кто бы мог подумать, глядя на Визлеев, что они Чистокровные.
Warm bloods rolling down my street hassling my hermanos.
А, парочка теплокровных носится по моей улице, сбивая моих братьев?
I owe Victor's Bloods money for some smoke.
Я должен братанам Виктора деньги за травку.
You ask Victor and his bloods?
Сказано, сегодняшние молодые - завтрашние воины.
Bloods!
Кровососы!
Actually all men fear these bloods, Their drop down, but without a wound
В действительности, они боятся этой крови, которая течет, хотя нет никакой раны.
You see, these bloods all dissolved into the water.
и смотрю, как красная кровь переходит в воду.
Kind of. But we're a far cry from all that Bloods and Crips bullshit.
Что-то типа этого, хоть и очень далеки от них.
That night, Clara's mother, the town witch, showed up on the Wilhern lawn determined to give these blue bloods a taste of their own medicine.
В ту ночь мать Клары, городская ведьма, появилась перед домом Уилхернов, полная решимости проучить этих аристократов.
Then upon my eighteenth birthday, she hired Wanda, whose dating agency catered to the best and the brightest, eligible blue bloods.
А на мой восемнадцатый день рождения она наняла Ванду, брачное агентство которой обслуживало самых привилегированных, избранных представителей аристократии.
I don't think we're gonna find any blue bloods lining up to help us, it's not like they need the money.
Не думаю, что кто-нибудь из них захочет нам помочь. Им не особенно нужны деньги.
No, but down and out blue bloods do.
Ну почему же? Иногда даже аристократии нужны.
The bet stands, until the bloods are back, on Ted's shirt.
Пари в силе, пока не придет анализ крови с рубашки Тэда.
The bloods on that shirt carried oil traces.
Кровь на рубашке была с примесью масла.
I made'em for bloods.
Я отделал их по полной.
No red bandanas mean they're Bloods.
Красные банданы у "Кровавых".
Everyone knows that copper turns bluish green when it oxidizes which is why the copper-based blood of royalty is rumoured to be blue in color One does not have to look far to find symbols of the divine worship and ancestry of the blue-bloods The British royal family gold carriage features the giant-sized ancestral serpent god Poseidon adored with gold and carrying a trident carried by the serpent god Poseidon is also carried by Satan
Вот почему основанная на меди кровь королевских семей считается голубой чтобы найти символы божественного поклонения и древности голубой крови выполненного в золоте и с трезубцем в руках также носит и Сатана
The only thing is we have to decide if we're gonna be Crips or Bloods before we get there.
Мы должны только решить одну вещь перед приездом, вступить ли нам в банду "Крипс" или в банду "Бладс".
Get your medical teams up here and start with the bloods.
Высылайте своих медиков, начинайте брать кровь.
We could take bloods and check for Méniére's disease.
Можно сделать анализ крови на болезнь Меньера.
- Crips, bloods? - Both.
- "Хромые", "кровожадные"?
Hey, maybe we should order up a couple of those Tru Bloods.
Слушайте, может нам заказать пару бутылок настоящей крови.
I know young bloods look for a time of rest.
Я знаю - юным силам нужен отдых.
I know young bloods look for a time of rest.
- Я знаю - юным силам нужен отдых.
We got tees for da crips, the bloods, and da gay mandem.
У нас есть футболки для калек, братанов, и даже для геев.
"damn your bloods!" he said.
Он сказал : "Будьте вы прокляты!".
Shouting " damn your bloods!
" Будьте вы прокляты!
"Damn your bloods!"
"Будьте вы прокляты!"
I don't know. I ran it twice, and both times, it came back as a mixture of one female and two male bloods.
Я проверила дважды, и оба раза, она была смесью одной женской и двух мужских типов крови.
Load of English blue bloods on horseback.
Ездить верхом - долг английской аристократии.
They're helping me rehearse red coats and blue bloods.
Они помогают мне репетировать.
I'm marmee osgood in red coats and blue bloods.
Я - Марми Осгуд в "Красных плащах и голубой крови".
blood 1038
bloody 177
blooded 155
bloody mary 53
bloody hell 1276
blood pressure 102
blood type 26
bloody fool 33
blooded murder 40
bloody idiot 27
bloody 177
blooded 155
bloody mary 53
bloody hell 1276
blood pressure 102
blood type 26
bloody fool 33
blooded murder 40
bloody idiot 27