Blue blur Çeviri Rusça
28 parallel translation
Some commercial airline pilot reported a near miss with an object that shot into the sky in a red-blue blur. No.
Какой-то пилот заявил, что едва не столкнулся с объектом который взлетел в небо в красно-синем сиянии.
Well, it's a good thing the infamous red-blue blur is faster than a speeding bullet.
Хорошо, что сине-красное пятно быстрее пули.
The green arrow, red-blue blur?
Зеленая стрела, красно-синее пятно?
But I read about the red / blue blur saving the citizens of Metropolis.
Но я читала о "красно-синем пятне", спасающим жителей Метрополиса.
He can save an entire city in the blink of an eye, but when it comes to ladies, the red-blue blur still drives with the brakes on.
Способен спасти целый город за мгновение ока, но когда дело доходит до дам, красно-синее пятно едет с включенным ручником.
I want to be the voice of the red-blue blur.
Я хочу стать рупором красно-синего пятна.
But you convinced me that Jimmy's picture of the red-blue blur... was a symbol of hope.
Но ты убедила меня, что фотография красно-синего пятна стала символом надежды.
I know, Chloe, but when the red and blue blur hit the front page, people accepted it.
Знаю, Хлоя, но когда красно-синее пятно попало на передовицы, люди это приняли.
I'm the red-blue blur.
Я и есть красно-синее пятно.
Wow, red-blue blur.
Вау, красно-синее пятно!
kinda makes you think the'Red and Blue blur', wasn't sitting down on the job.
Странно, чего ж нас тогда не спасает красно-синее пятно?
I thought you gave up on the costumed crusaders after the Red-Blue Blur ignored your open letter, begging for an interview.
А я-то думала, ты отчаялась в костюмированных красавчиках после того, как "красно-синее пятно" проигнорировал твою открытую мольбу об экслюзиве.
Hey! Unlike you, some of us haven't gotten our up-close-and-personal with the Red-Blue Blur yet.
Эй, в отличие от тебя не все из нас получили доступ к телу
The Red-Blue Blur might not talk to me at first, but a fellow superhero like Stiletto might just get his attention long enough to pitch the writing prowess of the great Lois Lane.
Может со мной "Красно-синее пятно" поначалу и не заговорит, но с подружкой по оружию навроде Шпильки он может и задумается, и даст материал для бесстрашной и славной Лоис Лэйн.
And when that police scanner goes off, the Red-Blue Blur is never far behind.
И когда полицейская волна оживает, наше пятно уже тут, как тут.
If the Red-Blue Blur calls, I'll be sure to patch him through.
Если Красно-синее пятно позвонит, переведу звонок на твой домашний.
I want the Red-Blue Blur. I get the exact opposite.
Ищу Красно-синее пятно, а натыкаюсь на полную противоположность.
What if Stiletto could help me land a one-on-one with the Red-Blue Blur?
Что, если Шпилька поможет мне заполучить эксклюзив - с Красно-синим пятном?
No, there's only one Red-Blue Blur.
Нет, есть только одно Красно-синее пятно.
This is the Red-Blue Blur.
Это Красно-синее пятно.
And while we're at it, do you want to weigh in on the whole "Red-Blue Blur" thing?
И кстати, может сменишь псевдоним, это "Красно-синее пятно"?
I am the Red-Blue Blur.
Я и есть Красно-синее пятно.
It was the red-blue blur, wasn't it?
Это был "Красно-Синее-Пятно", да?
Graffiti's not exactly the red-blue blur's style.
Граффити не в стиле Красно-Синего.
I'm the red-blue blur.
Я красно-синее пятно.
First, the Blur doesn't call for weeks, and now he's overnighting our boys in blue?
Сначала Пятно не звонит несколько недель, а теперь он прокалывается на мальчиках в синей форме?
The Red-Blue Blur, he'll stop you.
Красно-синее Пятно!
This is the Red-Blue Blur.
- Алло?
blur 131
blurred vision 26
blue bloods 102
blue jeans 16
blue shirt 26
blue eyes 153
blue moon 21
blue water 26
blue one 16
blue team 58
blurred vision 26
blue bloods 102
blue jeans 16
blue shirt 26
blue eyes 153
blue moon 21
blue water 26
blue one 16
blue team 58