English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ B ] / Blue eyes

Blue eyes Çeviri Rusça

732 parallel translation
You might have blue eyes like one of your parents and blonde or ginger hair like the other one.
У вас могут быть голубые глаза, как у одного из родителей, и светлые или рыжие волосы, как у другого.
Yes, come in and look at my daughter's beautiful blue eyes.
Входите и посмотрите, какие голубые глазки у моей дочки.
Most babies have blue eyes when they're born.
Большинство детей рождается с голубыми глазами.
Blue eyes, you said, and golden hair, and so little, she only comes up to there. How nice. When are you going to marry, you two?
Голубые глаза, кажется ты говорил, золотые локоны и такая маленькая что доходит только до сюда как мило и когда же вы собираетесь с ней поженится?
I have heard they have the evil eye. Terrible blue eyes, mem, that look into the soul.
Я слыхала, что у них ужасные голубые глаза, которые смотрят прямо в душу.
- Maybe he likes your big blue eyes.
- Может, ему понравились твои голубые глаза?
Dolores says not. Dolores says the señorita loves the aviador the one who has the blue eyes and the dark hair which is pleasing to women.
Долорес так не думает она говорит, сеньорита влюблена в того летчика у которого голубые глаза и темные волосы и который нравится женщинам
And she was a blond, Nick, she had blue eyes.
И она была блондинка, Ник, с голубыми глазами.
You know, most blue eyes are round.
Знаете, большинство голубых глаз круглые.
- And bright blue eyes.
- И ярко-синие глаза.
IF I TOLD YOU HOW EXACTLY MUCH, YOUR BLUE EYES WOULD POP OUT OF YOUR BEAUTIFUL HEAD.
Разве я не говорила тебе о твоих прекрасных голубых глазах.
She's a receptionist at the hospital. She has blond hair, blue eyes. She weighs 105 pounds stripped.
Она регистратор в больнице, у неё светлые волосы, голубые глаза, она весит 150 фунтов, спит в пижаме, хорошо готовит и не задаёт вопросы!
Blonde hair, blue eyes.
Волосы светлые, голубые глаза.
Blonde hair, blue eyes.
Светлые волосы, голубые глаза.
It's a pair of dark glasses... to keep the sun out of those pretty blue eyes... and the rhinestones to frame them in.
Солнечные очки... Чтобы защитить от солнца эти прекрасные голубые глазки... И стразы, для достойного их обрамления.
Sorry, blue eyes.
Извини, красавчик.
The same blue eyes.
Все такие же голубые глаза.
There I was, in a crowd of dinosaurs, all crowded up very friendly-like and there was a 16 point stag with black hair and blue eyes!
Я был окружён динозаврами, они столпились вокруг и были доброжелательны а ещё был 16-футовый олень с чёрной шкурой и голубыми глазами!
With blue eyes.
С голубыми глазами.
I remember now : a girl with blue eyes.
Я вспомнила : девушка с голубыми глазами.
Have you seen a young man, a bit taller than me, with black curly hair and blue eyes?
Хасен! Ты не видел тут парня : выше меня ростом, курчавые темные волосы и синие глаза?
You have blue eyes.
У тебя голубые глаза.
- I say you have blue eyes.
– Я сказал, у тебя голубые глаза.
- Blue eyes or black eyes?
- Голубые глаза или чёрные?
I have blue eyes. I say they're pink.
А я говорю, розовые!
Lying in the snow, he looked at me with his blue eyes
Он был очень молод, почти подросток. Он вытянулся на снегу.
So is Tonya. With fair hair and blue eyes, lost at the age of eight when the civil war broke out in the Far East.
Со светлыми волосами, голубыми глазами, потерялась в 8 лет?
Blond hair, blue eyes, Nordic...
Только ты блондин, с голубыми глазами, скандинавец. Ах!
It was pitch dark and there he was. Tall, blue eyes, slim, quite good-looking in a brutal, mean way.
Было темно, хоть выколи глаз, и вот он стоит, стройный, голубоглазый, длинный, довольно интересный.
This tall, good-looking ruffian with blue eyes he didn't molest you in any way, did he?
Николь, а этот стройный голубоглазый взломщик, надеюсь, не пытался за тобой ухаживать.
Blue eyes, tall, quite good-looking.
Голубоглазый, длинный, довольно интересный.
Or blue eyes for that matter. He has green eyes like me.
И не голубые глаза, раз на то пошло.
He has blue eyes, Martha.
Голубые у него глаза.
George has watery blue eyes, kind of milky-blue.
У Джорджа водянистые голубые глаза, молочно-голубые.
I mean, your eyes... your eyes, they shine like the pants of a blue serge suit. What?
Я имею в виду, ваши глаза... они светятся, как брюки в синем костюме от Сержа.
Your eyes are blue.
ј твои глаза - голубые.
♪ Keep the love light glowing In your eyes so blue
Сохрани свет любовный В голубых глазах своих
Nevertheless, her eyes are blue and they'll stay blue.
Тем не менее, они голубые и такими останутся.
" Are your eyes blue? Are they brown?
" Глаза у вас голубые или карие?
Your eyes so blue Your heart so true
Ваши глаза так голубы Ваше сердце так искренне
Here is a baby with eyes of blue straight from heaven right to you.
"Голубоглазое дитя, доставка из рук в руки, прямо с небес".
Did she have the McGlennan eyes? The cornflower blue?
У нее были голубые глаза МакГленнанов?
There are eight garnets... seven pearls... thirteen blue stones... and the five cat's-eyes.
Здесь 8 гранатов... 7 жемчужин... 13 голубых камней... и 5 кошачьих глаз.
I hope his eyes are gonna be like candles... like two blue candles...
Надеюсь, у него будут глаза, как эти свечки, какдве голубенькие свечки... На белом пироге.
Her eyes, they didn't show a deep blue like yours.
Ее глаза не казались такими насыщенно голубыми, как Ваши.
Now when the screen resumes it's normal color like this. remove the viewer from in front of your eyes... until the next time the screen becomes blue.
Когда цвет снова станет нормальным, как сейчас, уберите очки от глаз, до следующего изменения цвета экрана.
Her eyes like the heavens blue
ее глаза подобны голубым небесам.
Of course it was blue... exactly the same color as my eyes.
Конечно, голубой. Точь в точь как мои глаза.
- Yes, with blue eyes
- Да.
- He has blue eyes.
- У него голубые глаза.
" Your eyes are clear blue...
Эта ясная голубизна...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]