English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ B ] / Bridge

Bridge Çeviri Rusça

7,377 parallel translation
It will be a bridge until the new cogs arrive.
Я буду мостом между вами, пока не прибудут новые крестьяне
Yeah, across the bridge, pendejo.
На ту сторону моста, тупица.
Drive across the Williamsburg Bridge.
Езжайте через Вильямсбургский мост.
Maybe that's a bridge too far.
Хотя, это с натяжкой.
And you burned that bridge.
А тот мост ты уже сжёг.
Then maybe you can rebuild that bridge.
Тогда, возможно, у тебя получится отстроить этот мост.
You wait under that bridge for all of us to arrive from 2077 and then you kill everyone.
Ты подождёшь под мостом, пока мы прибудем из 2077 и прикончишь всех.
[horns honking ] [ door opens] I have been sitting on Prison Point Bridge all morning.
Я просидела на мосту Prison Point все утро.
You wanna know why I don't want to repair my relationship with my father, even though he is reaching out and attempting to bridge the chasm that has built up between the two of us over the past two decades.
Ты хочешь знать, почему я не хочу наладить отношения с отцом, хотя он и пытается протянуть руку и преодолеть пропасть между нами, появившуюся в течение 2 последних десятилетий.
My first internet date, bridge and tunnel goth.
Первое интернет-свидание было с пирсингованной готкой.
Left the poor fellow like an orphan by the Brooklyn Bridge.
Оставил беднягу как сиротку у бруклинского моста.
The surprise was, somewhere in between that big red bridge and the famous street train, I realized that San Francisco was starting to feel like home, and I'm gonna be sad to leave.
Удивило то, что где-то между большим красным мостом и знаменитым уличным трамваем, я поняла, что начала чувствовать себя в Сан-Франциско как дома, и что мне будет грустно уезжать.
Cruella is holding Henry a couple of miles south of the toll bridge.
Круэлла держит Генри в паре миль к югу от платного моста.
Bridge your differences and turn them into an ally.
Умерь разногласия и обрати войну в мир.
You know Tyson's, the company that makes security alarms and security equipment down in Sowerby Bridge?
Знаете компанию "Тайсон"? Они производят сигнализации и охранное оборудование в Соверби Бридже?
I'm afraid that was a bridge too far.
Боюсь, эту крепость вам не взять.
"A bridge too far"?
"Крепость не взять"?
That was exactly the bridge we negotiated.
Ради этой крепости и затевались переговоры.
Well, we'll burn that bridge when we come to it.
Ну, мы сожжем мост, когда доберёмся до него.
We'll cross that bridge when we c- - if we come to it.
Мы пройдем через это, когда у... если у нас получится.
There's a bridge between each zone.
- Есть мост между зонами.
That's our bridge.
Это наш мост.
And I'd be hanging from a bridge by a hook through my tongue.
И я был бы сейчас подвешан с моста на крюк в моем языке.
It's really easy. You just go down the road, you go underneath the bridge.
Надо лишь спуститься по дороге и пройтись под мостом.
Water under the bridge.
Что было, то прошло.
Not since I heard my best mate drove out to the Stoun Bridge last week and threw himself off.
Не после того, как на прошлой неделе мой лучший друг остановился на мосту через Стоун и бросился оттуда в воду.
But before I could cross that bridge into Stonemouth, I needed permission and there was only one person who could tell me for sure if I had it
Но до того, как я смог пересечь мост в Стоунмут, мне нужно было разрешение, и единственный, кто мог подтвердить, что оно у меня есть
You can see the Stoun Bridge from my window.
Отличный вид на мост.
- That Cal jumped off the bridge.
- Что Калл спрыгнул с моста.
What's it like working on the Stoun Bridge, Ezzie?
Как работается на мосту, Иззи?
~ Well, Sowerby Bridge.
- В Соверби Бридж.
The only way out was a country bridge, held by a German unit, their reinforcements minutes away.
Единственным выходом был сельский мост, удерживаемый немецким отрядом, их подкрепление было совсем рядом.
Our only chance is to attack the bridge now.
Наш единственный шанс - штурмовать мост сейчас.
Right now, I'm building a bridge.
В данный момент я строю мост.
Accident up at Wickery bridge.
Авария на мосту Уикери.
So why were the Gilberts taking Wickery bridge when old Miller road was clearly 10 minutes faster, and why are there no skid marks at the scene of the accident, and why was the trunk full of luggage as if they were going out of town?
Почему Гилберты ехали по мосту Уикери, если по старой миллеровской дороге на 10 минут быстрее? Почему нет следов торможения? И почему в багажнике были чемоданы, как будто они уезжали из города?
Oh, the storm that dropped a power line across old Miller road, explaining why they took Wickery bridge, which had a drainage issue before its renovation, meaning the road was probably still slick.
Шторм порвал линию электропередач над дорогой Миллера, поэтому они поехали по мосту Уикери, на котором были проблемы с водостоком, а значит дорога была скользкой.
They're using a monitor cable as a land bridge.
Они используют провод от монитора как мост.
At which point, his boyfriend jumps from the 8th Street bridge, which was, incidentally, the 80-something suicide from it.
После чего, его парень спрыгнул с моста на 8-й улице, что, оказывается, стало 80-м суицидом с этого моста.
Car went off the bridge, you turned, and suddenly, I was back in the picture.
Машина вылетела с моста и перевернулась. И тут я снова вернулся в игру.
By generating radial geodesic motion, it creates an Einstein-Rosen bridge, by way of a maximally extended extrapolation of the Schwarzschild metric.
Генерируя радиальное геодезическое движение, она создаёт мост Эйнштейна-Розена путём максимально расширенной экстраполяции метрики Шварцшильда.
Well, I wish to follow your lead, Mr Duke, in building a bridge between the church and the theatre.
Я хочу последовать вашему примеру, мистер Дюк, наводя мосты между театром и церковью.
What bridge have I ever built with you lot?
И какой же мост я наводил к вам?
Bridge of the nose.
Строение носа.
Scotty to the bridge.
Скотти прибыть на мостик.
Overslept, the boys couldn't find their stuff, no gas, bridge traffic.
Проспала, мальчишки не могли отыскать свои вещи, бензин кончился, пробки.
It looks like they keep crossing the Brooklyn Bridge.
Похоже, они постоянно переезжают Бруклинский мост.
( Beeping in morse code ) We bomb Richter and the major at lunch, draw the platoon to the bridge. ( Beeping in morse code )
Мы взорвем Рихтера и майора во время обеда, а вызванный отряд на мосту.
They want to blow the bridge.
Они хотят взорвать мост.
Meet you on the bridge.
Увидимся на мосту.
How many guys you think will be on the bridge?
Сколько человек будет на мосту, как думаете?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]