Burn her Çeviri Rusça
291 parallel translation
I'll write a series of articles about her that'll burn her to a crisp. - For what paper?
Я напишу о ней такую серию статей, что от нее рожки да ножки останутся.
I see, it's the witch. Why burn her in the middle of the night?
Вижу, это ведьма.Зачем ее жечь в полночь?
Burn her!
На костёр её!
Burn her!
Сожжём её!
Don't let her get away! Burn her!
Хватайте ее, проклятая колдунья должна умереть!
Burn her!
Cжeчь ee!
- We have found a witch. May we burn her?
- Moжнo нaм cжeчь вeдьмy?
- Burn her!
- Cжeчь ee!
- Burn her anyway.
- Bce paвнo coжжeм ee.
- It's a fair cop. - Burn her!
- Я пpизнaю ceбя винoвнoй.
The Book of Revelation says the ten kings "shall hate the whore, and make her desolate and naked, shall eat her flesh, and burn her with fire."
Библия говорит, что цари "возненавидят блудницу, разорят ее, и обнажат, и плоть ее съедят, и сожгут ее в огне".
Burn her
Сжечь её!
Don't burn her, burn me instead!
Не обжигай ее, жги лучше меня!
You can burn her if you wish.
Можете сжечь ее, если хотите.
Should we burn her?
Не стоит ли сжечь её?
Embla and I were married in Odin's name, but king Olaf wanted to burn her at stake if I wouldn't agree to be baptized.
Годбрандур поженил нас с Эмблой именем Одина. Но конунг сжег бьi ее на моих глазах, если бьi я отказался креститься.
They could burn her.
И всё из-за этого ублюдка!
Let the English burn her.
Пусть англичане сожгут ее.
It's not for us to burn her.
Мы не должны сжигать ее.
If she don't stop her evil ways someday, somebody's gonna burn her up.
Если она не бросит свое колдовство однажды кто-то посадит ее на костер.
He said Mama's a witch and they're gonna burn her up.
Он сказал, что мама - ведьма и они ее сожгут.
I don't wanna burn her up. I wanna see her.
Я не хочу её жечь Я хочу на неё взглянуть.
"will eat the harlot! And she will burn her skin with fire", Peaches.
Пичис, всех шлюх он разрывал на кусочки.
He didn't panic, he didn't chop her up or burn her.
Не пытался разрубить тело или поджечь так, чтобы ее нельзя было узнать.
Should I burn down ( the house and her )?
Могу ли я её поджарить на костре?
I'd Iike to burn some moxa at the threshold to cure Hisamatsu of the chronic disease that makes her flap her beautiful kimono sleeves and invite men in.
Я должна вначале нагреть палочку, чтобы излечить Хисамацу от его хронической болезни. Она машет красивыми рукавами кимоно, как бы приглашая мужчину. Ай!
I burn when I think of her.
Аж злюсь, когда думаю о ней.
Sure, the Ritz Roof is expensive, but does a fellow have respect for a girl who's satisfied with anything? Will he thank the girl who lets him hang around because he brings cheap wine and a hamburger? Will he praise the girl who lets him save his money and burn holes in her sofa?
Крыша Ритца очень дорога, но люди испытывают уважение... к девушке довольной жизнью будет ли он благодарен девушке заставившей его ходить вокруг потому что он может ей предложить лишь дешевое вино и гамбургер будет ли он благодарен девушке экономящей его деньги, у которой дырявый диван?
I say burn this infidel! And with the same torch, drive her people into the sea and Richard with them. - No!
Я призываю сжечь эту язычницу... и сбросить весь ее народ вместе с Ричардом в море.
Take her clothes off and burn them and order some new ones.
Снимите с нее все тряпье и сожгите! Закажите у портного все новое!
Do not burn her.
- Отстань.
You must burn all her pictures and all her clothes.
Сожги фотографии своей жены и все ее платья.
I say "was going to," past tense, because I'd burn in hell before I'd marry a two-timing Polack who'd spread her legs for a sneaky Southern shithead, betraying me like that.
"Собирался" в прошедшем времени, потому что я лучше в аду сгорю, чем женюсь на польской двустволке, которая спит с южным говнюком, гадом и предателем.
My wife's face... split. The skin and hair split and came off of her face so that there was nothing except the skull and orange light came out of her hair and it lit all around and fire shot from her eye sockets and began to burn my stomach and she said
Лицо моей жены... взорвалось. и она сказала :
She thinks they're planning to burn down the mill and get rid of her.
Она думает, что они строят планы поджечь лесопилку и избавиться от неё.
Leaving her to burn.
И оставил её немного поджариться.
Her rage will burn us.
Туда нельзя.
Just burn her.
Достаточно будет ее сжечь!
Burn's wet ware matches her software.
... Ожег не хуже чем ее машинка.
HER CLOTHES WERE SO FILTHY I HAD TO BURN THEM.
Ее одежда была такой ветхой, что мне пришлось выбросить ее.
She had the strangest look on her face, like she was trying to burn that moment... into her mind so she would never, ever forget it.
У нее было странное выражение лица, как будто она пыталась вжечь этот момент в память, чтобы никогда, никогда не забыть его.
Burn... when we buried my mama... I tried jumping into the grave after her as well.
Берн, на похоронах моей мамы я пытался прыгнуть за ней в могилу.
Put a wick in her mouth and she'd burn for a fortnight
Дыхнешь на свечку - вспыхнет.
She ignores the manor, blames us for her debt... and still pretends to have money to burn.
Она запустила поместье, за свои долги винит нас, и продолжает просаживать деньги, как будто они у неё есть.
If you could either get her to leave early today... or burn down the school tomorrow.
Может быть ты смог бы заставить ее уехать сегодня пораньше или спалишь школу к завтрашнему дню.
She just remembers going down, but judging from the burn mark on her back...
Она помнит, как упала, и все.
Burn her!
В пламя ее!
I'll kill her, then I'll burn that law firm.
Я собираюсь убить ее, и затем я собираюсь сжечь юридическую фирму дотла.
Burn a joss stick for her
Пусть прочитают молитву от моего имени.
If you take sexual advantage of her you're going to burn in a very special level of hell.
Если вы воспользуетесь ее телом вы аду для вас будет особый круг.
BY TELLING HER THAT I'M GOING TO BURN IN HELL?
Говоря ей, что я сгорю в аду?
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313