English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ B ] / Busy day

Busy day Çeviri Rusça

520 parallel translation
No, I had a busy day selling.
Нет, я весь день был занят торговлей.
It's a busy day, eh?
Совсем покоя не дают.
- Busy day?
- Трудный день
You've had a busy day, haven't you?
Совсем вымотался.
Let's want no discipline, make no delay... for, sirs, tomorrow is a busy day.
Отбросим же медлительность и лень : нас, господа, ждёт завтра трудный день.
What a busy day!
В такую рань!
- It's been a fairly busy day.
- Это был чертовски трудный день.
I have a busy day.
Я занят
If, uh, you two will excuse me, i've really got a very busy day tomorrow.
Если вы двое извините меня, у меня очень напряженный день завтра.
Saturday is going to be a busy day!
В субботу будет очень тяжелый день.
So, you've had a busy day, Vicki?
- Так у тебя был трудный день, Вики?
I had a very busy day and yesterday, I went to bed late because of Wespyr.
Я провёл очень тяжёлый день и потом вчера поздно лёг из-за Веспира.
You've had a busy day.
- Занятой день?
Had a busy day today didn't you?
Сегодня был напряженный день, не так ли?
Tomorrow will be a very busy day.
Завтра будет тяжёлый день.
Hey, Friday's a busy day.
Эй, пятница - это загруженный день.
Busy day?
Тяжелый день?
Busy day tomorrow.
Завтра много дел.
Busy day, huh?
Что нового?
Of course it's a busy day. Smoke a cigarette,
Что это за "как дела", "что нового"?
We've had a busy day.
У нас трудный день.
Busy day.
Женские штучки? Действуют?
'The staccato of steps, It's a busy day...
* Каблуками стучат, по делам спешат. *
It's been a very busy day.
У нас был трудный день.
I had a busy day. I had to drop the guns off at Jimmy's to match some silencers he had.
Мне нужно было отвезти Джимми пушки для его глушителей.
Well, I-I-I-I'd like to go, Son, but I've got a busy day tomorrow :
Я-я-я-я бы с удовольствием, сынок... но у меня завтра насыщенный день... несколько встреч, химчистка.
Busy day?
Тяжёлый день?
There were two of them... and one came up and took my arm... and said, "Hey, girlie, you're having a busy day."
Затем один нагнал меня, взял за руку и сказал : "Эй, девушка, у тебя был тяжелый день".
I have a very busy day.
У меня очень загруженный день.
Unfortunately, I have an errand to run. Busy day, huh?
К несчастью, я должен выполнить одно поручение.
- You're going to be busy all day long.
- Ты будешь занят весь день.
Sorry to disturb you at this hour, but it's been a busy day.
- Я целый день был завален делами. - Не беспокойтесь.
Now, we're not so busy, so I can take a day off. Really?
А сейчас работы не так много, и я могу взять выходной.
He's had a busy day.
У него был трудный день.
I was too busy during the day. A construction site had just begun and the steppe was posing its enigmas every day :
Днём-то некогда было, начали на усадьбе строительство, и степь то и дело загадывала нам загадки :
I like you because you're not like the robots I know busy making money all day
Ты не похож на эти автоматы, гоняющиеся за деньгами.
It... it's a busy time of day.
Это... это деловое время.
All right children, you've had a busy day.
Ладно.
O Lord, thou knowest how busy I must be this day.
Господь, ты знаешь, сколько я сотворил до сего дня
Ask the landlady and his wife what he was busy doing yesterday. Every minute, all the day long.
Квартирную хозяйку и сожительницу допросите, что делал вчера по минутам целый день.
I had a busy day.
- День был тяжелый.
He'll be busy ; Saturday's his only free day, anyway.
Позже он будет занят до конца месяца, к тому же, он может только в субботу.
It'll be a busy day.
министром.
The phone was busy all through the day.
Телефон весь день был занят.
I was kept busy all day in the cave, packing the minted money into bags.
Целый день я был занят в пещере, упаковывая чеканные деньги в сумки
- We had a busy day.
- У нас был напряженный день.
Do not see you all day long I am busy recently
Да, это тебя весь день не было видно.
Those creeps are too busy marching up and down all day... to keep track.
Эти подлизы целыми днями маршируют туда-сюда и слишком заняты... чтобы бегать за кем-то
It won't be busy this time of day.
В это время там мало народа.
Oh, no, I'm pretty busy down at the motor pool all day up to my elbows in grease.
- Я очень занят у себя в авто-парке по локоть в машинном масле.
You don't have to keep busy every moment of every day.
Вам ведь не нужно быть занятой круглые сутки.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]