English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ B ] / But you did

But you did Çeviri Rusça

8,150 parallel translation
But you didn't, did you?
Но не сделали, не так ли?
But you did know Lynn Dewhurst?
Но вы знали Линн Дьюхерст?
But you didn't, did you?
Но ведь ты её не убивала?
I didn't want to judge, but you did ask.
Не хотел судить, но вы попросили.
Yeah, but you did a lot.
- Но ты много чего натворил.
That's correct. But you didn't actually see him do it, did you?
- Но сами вы этого не видели, не так ли?
Yes, but you didn't make a mistake, did you?
Да, но ведь вы не сделали ошибку, правда?
But you didn't know, did you?
Но ты не знала, верно?
I tried to protect you from yourself... but I didn't. I did try to protect you from [stutters] all the shit.
Я старалась защитить тебя от всего этого дерьма.
But you don't know the truth about what they did to you.
Но ты ведь не знаешь правды о том, что они сделали с тобой.
But I can assure you, nobody respected you girls'poignant protests more than I did.
Но могу уверить тебя, никто так не оценил ваш острый протест больше, чем я.
I juggle with my job to see him but it's as if I didn't exist. - Did you speak to him?
- Вы говорите с ним?
But you don't believe she did it?
Ты же... не думаешь на неё?
- Yes, but did you look inside the sole?
- А ты заглядывал внутрь подошвы?
But instead of focusing on those distractions, I ask you to consider the evidence the defense did not, and cannot, refute.
Не сосредотачивайтесь на их отвлекающих маневрах, вместо этого я прошу вас рассмотреть улики, которые защита не стала и не может опровергнуть.
But what you did at the camp, jumping in front of that Demon.
Но то, что ты сделал в лагере, когда встал перед Демоном.
You know, I can't help but notice that you did this load on hot.
Позвольте, но я не могу не заметить, но вы поставили слишком высокую температуру.
But how did you?
Но как вы?
For the first months, I did nothing else but try to find you, by any means.
Первые месяцы я ничем больше не занималась. Пыталась найти тебя любыми средствами.
But did she like you?
Но ты ей понравился?
I get that, but I-I was actually talking about that chirping sound- - did you hear that?
Согласен, но я говорил про стрекот. Ты его слышал?
He did just get out of Arkham... how the hell he did I'll never know... but lest we forget, he was in there for a murder you committed.
Он только выбрался из Аркхема... один черт знает как, но он это сделал. Я никогда не думал... как бы то ни было мы не должны забывать, он был там за убийство, которое совершил ты.
He could have talked when he was arrested, used it to cut a deal, but he didn't. Did your I.A. contact give you anything else?
Он мог заговорить, когда был арестован, использовать свой рассказ для того, чтобы выбить седе сделку, но он этого не сделал
- Yeah, well, I did, and I never told Mom about it, but I swear to you, I will unless you leave right now.
Да, видел, но маме об этом не рассказывал, но, клянусь, что расскажу, если ты прямо сейчас не уйдешь.
But seeing you both overcome your fears did help me, and I think we've all grown as women.
Но мне очень помогло то, что вы преодолели ваши страхи, и я думаю, мы выросли, как женщины.
Good work, but why did you grab her phone?
Спасибо, конечно. Но зачем ты взял ее телефон?
I've never reminded you of what my father did for you, but now, I beg you, for my boy, Boris, a word from you to the sovereign would be enough.
Но теперь, Богом заклинаю, ради моего сына, Бориса. замолвите за него слово государю - этого будет достаточно.
We always had this little flirty thing since we were kids, but, you know, we'd never act on it... until we did.
Мы всегда немного заигрывали, когда мы были детьми, но мы никогда не делали этого... пока это не случилось.
You know, it's a good thing they found you when they did. I know you've had a hard time lately, but I just want you to know that we're gonna help.
что они нашли тебя вовремя. мы поможем тебе.
No, I know you think I did, but I'm telling you right now that I...
я...
Do you know, I moved the family to the country to save money, but somehow, I've been doing more entertaining here than I ever did in Moscow hunts, theatricals, dinners, musicians, endless guests coming to stay...
Знаете, я перевез семью в деревню ради экономии, но иногда мы тратим здесь даже больше, чем в Москве. Охота, театры, ужины, музыканты, бесконечные гости останавливаются у нас...
- But you two did work together?
— Но вы ведь работали вместе?
I didn't kill the guy, but you find out who did, do me a favor, send him a fruit basket from me.
Я не убивал этого человека, но если вы узнаете кто, сделайте одолжение, пошлите ему корзинку с фруктами от меня.
I don't know exactly what Chuck may have said to you, but just so you know, I did not ask him to step in on my behalf.
Не знаю, что тебе сказал Чак. Но, чтобы ты знал, я не просила его заступаться за меня.
I-I had an for answer question, every concern, and I did not bad-mouth HHM, not at all, but I was, like, enthusiasm, you know, and personal service, because that's gotta count for something.
У меня был ответ на каждый вопрос, каждое опасение, и я не поливала "ХХМ" грязью. Но я была полна энтузиазма и проявила индивидуальный подход. - Это все будет иметь значение.
I did everything you said, but he's not getting any better.
Я сделал все, что ты сказал, но ему не становится лучше.
And, hey, if you truly do think i rat-fucked you on that thing, which I did not, but whatever...
И, если ты действительно думаешь, что я подставил тебя с этим- -
But what's going on? Did you just get tossed in here?
Тебя почему кинули в камеру?
She drank a little, so did I but it's just that... Two minutes and you're out!
У вас есть две минуты.
But what did you tell her?
А ты ей что сказала?
But did you say it was for Sebi?
- Ты сказала что для Себи?
But it don't work that way, yeah? And even if it did, it wouldn't work like that for you.
А даже если так, то это точно не ваш случай.
I didn't know him, but I understand you did.
В отличие от вас.
But, Jesus, did I make up a lot of ground to catch you.
Но какое расстояние мне пришлось преодолеть, чтобы вас нагнать.
But I did love you.
Но я тебя любила.
But how did you respond?
Ладно. Но как ты ответил?
- LAIRD : But did you do it?
- Но ты это сделал?
You almost did, but...
У тебя почти получилось, но...
But I did meet you.
Но я тебя встретил.
I don't know how you did it, but you managed to be too boring for NPR.
Не знаю, как ты это сделала, но ты была слишком скучной даже для NPR.
But how did you know that Mr. Shapiro was my attorney?
Но как вы узнали, что мистер Шапиро является моим адвокатом?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]