But you know Çeviri Rusça
53,165 parallel translation
But you know what, it doesn't matter, because they took him.
Но знаешь что, это не важно, потому что его забрали.
But I'm not sure that you know that we brought on Stu as an investor.
Но я не уверена, что ты знаешь о том, что мы подключили Стю в качестве инвестора.
I know. But right now I'm more concerned with the fact that she's turning them against you.
Но сейчас меня волнует то, что она настраивает их против тебя.
I don't know who you are, but it must be nice living in a world where everyone has a weak spot and is unethical, but in this case, I took a leave of absence and I replaced myself with a worthy attorney.
Я не знаю, кто вы, но, должно быть, приятно жить в мире, где у каждого есть слабое место и где все неэтичны, но в этом случае я уволился и заменил себя более достойным кандидатом.
And you can say you never heard of Mike Ross, but I know you heard of me.
И вы можете сказать, что никогда не слышали о Майке Россе, но я знаю наверняка, что вы слышали обо мне.
Harvey, I know you're in a rough place right now, but whatever's gonna happen with Mike is gonna happen.
Харви, я знаю, что у тебя сейчас трудности, но чтобы ни случилось с Майком, оно всё равно произойдет.
But I want to know if you're capable of telling the truth.
Но я хочу знать, способны ли вы сказать правду.
But I think you know someone who can get it for us without issuing any subpoena at all.
Но мне кажется, ты знаешь кого-то, кто достанет нам его без повестки.
I don't understand. See, Harvey, I know you like to make fun of me, and I know I might not mean as much to you as you mean to me, but you're my friend, and, because I don't have many, that friendship
Харви, я знаю, что ты любишь посмеяться надо мной, и я знаю, что значу для тебя не так много, как ты для меня, но ты мой друг, и у меня не очень много друзей, эта дружба
Heroin is wonderful, but too much can be deadly, as I'm sure you know.
Героин прекрасен, но в больших дозах может быть смертельным, уверен, вам это известно.
But, you know, I was thinking, fertility as a national resource, reproduction as a moral imperative.
Но... Знаешь, я вот подумала, фертильность - как национальный ресурс, размножение - как моральный императив.
- But you're saying you didn't know you were being followed?
Но вы говорите, что не знали о слежке? - Не знал.
Mm... Well, I don't know about the rest of you, but I could do with a beer.
Не знаю, как вы, но мне не помешало бы пиво.
You know, but every morning I wake up. I have the same thought.
Знаешь я каждое утро просыпаюсь и думаю об одном и том же
W-Well, not really, but... you know what is cool?
На самом деле нет, но... знаешь что круто?
I thought I wanted to bring you on full time, but now that I know I can trust you, I'm certain I do.
Я думал нанять вас на полную ставку, но раз вам можно доверять, я уверен, что найму.
Bobby, I don't know where you get your Intel, but it's accurate.
Бобби, я не знаю, где ты достаешь информацию, она очень точная.
I know you're not, because I'm me, but we both know we don't work in a rational business.
Я так не считаю, поэтому я – это я, но мы оба знаем, что мы работаем в иррациональном бизнесе.
But you do know how?
Но ты умеешь?
But, you know, a specialty item like this, at this price, they'll probably be sold at the Antiquarian Fair in April, so, if you do come back, I'll give it to you at the carrying cost, okay?
Но, ты знаешь, товары как этот, по такой цене, будет продаваться на Антикварной ярмарке в апреле, так что, если ты сможешь вернуться, я позволю тебе выкупить их обратно за вычетом издержек, хорошо?
I know you believe that, but I choose to take a different lesson.
Я знаю, вы верите в это, но я выбираю усвоить другой урок.
You know, I checked, and my trade wasn't illegal, but I went ahead and did it for you, anyway.
Знаете, я проверила, моя сделка не была незаконной, но я всё равно сделала это ради тебя.
I know you don't want me to have attachments, things that get in the way of winning... but you do.
Вы не хотите, чтобы у меня были привязанности, чтобы ничто не отвлекало меня от победы... но у вас есть привязанности.
- Look, of course I know who you are, and what you are to Dolls, but even if your sister's successful, there's a really good chance that Dolls won't be able to control himself anymore.
- Послушай, конечно, я знаю, кто ты и кто ты для Доллса, но даже если твоей сестре повезет, вполне возможно, что Доллс больше не сможет контролировать себя.
A red Jag, but you don't know the driver.
Красный ягуар, но ты не знаешь, кто был за рулём.
None of my business, but I know you and Bradfield were...
Это не моё дело, но я знаю, что вы с Бредфилдом...
You know, I have worked with many Muslims, many African Americans, I've had nothing but good experiences.
- ( кинг ) Знаешь, я работала с мусульманами, с афроамериканцами, и мы прекрасно ладили!
I thought you were a little bit too Jay Leno or something. But not in a good way, you know?
Ты чем-то смахиваешь на ДжЭя ЛЕно, но в плохом смысле.
My specialty's a ten dollar bill but, you know, they go Tubman on me, I might be screwed.
Особенно удаются десятки, но двадцатки с ТАбман мне не подделать.
You know, I know I don't know you very well, but... you seem like the type of woman who appreciates honesty.
- ( линда ) Слушай, я тебя плохо знаю, но... мне кажется, с тобой лучше не хитрить.
I can give you some Klonopin, or whatever expired off-brand shit version they have here, and, uh, you know, you'll feel good and numb for a while, but then you'll spill a glass of water or trip on your shoelace, find yourself weeping for four hours, no idea why.
Могу дать клонопИн, или какой у них тут его дешёвый заменитель, и сначала тебе будет хорошо и весело, но потом ты разольёшь воду из стакана, или запутаешься в шнурках, будешь рыдать часами, непонятно отчего.
Well, I know my home isn't the warmest place, but if you follow the rules, it will be a safe one.
Я знаю, что мой дом не самое теплое место, но если будете следовать правилам - избежите опасностей.
I know you don't care for the sound, but maybe I could use your rattle to invent a burglar alarm so Aunt Josephine won't have to rely on piles of cans.
Знаю, тебе не интересна погремушка, но может, я смогу приспособить её для создания сигнализации, и Тёте Жозефине не придется полагаться на груду банок.
I know what you're thinking, but you couldn't be further from the truth.
Понимаю, о чём вы подумали, но вы далеки от истины.
You know, I thought this place was weird, but a lunatic in the attic?
Знаете, это имение казалось мне странным, но чтобы псих на чердаке...
But you should know that until Vicky's 100 % healthy,
- Я понимаю. Но вы должны знать, что пока Вики не будет здорова на 100 %
Or you know, at a desk, but I can't go out there with you again.
За столом, но я не могу выбираться вместе с тобой.
I know that you want me to follow my head, but I would rather be wrong about a dozen leads than not follow the ones I believe in.
Знаю, вы хотите, чтобы я действовала умом, но лучше я буду неактуальна, чем отрекусь от того, во что я верю.
Now, I know you would all like nothing more than to return home - CHRISTMAS DAY - from these godforsaken colonies, but the rebellion is not yet quelled.
Я знаю, что вы все хотели бы вернуться домой из этих богом забытых колоний, но восстание ещё не подавлено.
You know, I thought I was gonna hate Ray's chore wheel, but breakfast duty's kind of fun.
Знаешь, я думал, что мне не понравится, как Рей разделил обязанности, но готовить завтрак интереснее.
Sure, but, you know, you gotta work up to it.
Да, но, знаешь, для этого надо еще потрудиться.
I don't know why you want it, but you'll never find it.
Я не знаю, зачем он тебе, но ты никогда его не найдёшь.
Amaya, I know you're following JSA protocol at whatever cost, but this is seriously screwed up.
Амайа, я знаю, что ты следуешь протоколу ОСА любой ценой, но сейчас это точно не подходит.
I know you wanna get back to the ship, but there's really nothing we can do right now except wait.
Я знаю, что ты хочешь вернуться на корабль, но сейчас мы ничего не можем сделать, только ждать.
I know you're afraid because you think that I'm one of your captors, but that's a lie.
Я не причиню тебе вреда. Я знаю, ты боишься, потому что думаешь, что я - одна из твоих захватчиков, но это неправда.
Well, everyone is being very uncharacteristically pleasant, but we're all hoping you know where the final piece of the Spear of Destiny is.
Все такие нехарактерно вежливые, но мы все надеемся, что ты знаешь, где последняя часть Копья Судьбы.
Kara, I know Livewire's a sore spot for you, but just get a grip.
Кара, я знаю, Лайввайр для тебя как бельмо на глазу, но контролируй это.
I know you want to help people, but this is not the way to do it.
Я знаю, что вы хотите помогать людям, но это не тот способ.
I know James thinks he has a calling, but you have to see how crazy this is, right?
Я знаю, что Джеймс думает, что это его призвание, но ты-то должен понимать насколько это безрассудно, да?
But I don't need to bond with you to know that J'onn J'onzz and the Kryptonian are your friends.
Но мне не нужна связь с тобой, чтобы понять, что Дж'онн Дж'онзз и Криптонианка - твои друзья.
I know you think it's your duty, but...
Я знаю, что ты считаешь это своим долгом, но...
but you know what 1239
but you know him 20
but you know me 67
but you know that 102
but you know what they say 34
but you know what i mean 49
but you know something 45
but you know what i think 21
but you know how it is 35
but you 1775
but you know him 20
but you know me 67
but you know that 102
but you know what they say 34
but you know what i mean 49
but you know something 45
but you know what i think 21
but you know how it is 35
but you 1775
but you can't hide 39
but you didn't 486
but you said 161
but you don't 308
but you and i 59
but you don't believe me 17
but you didn't listen 29
but you were 65
but you don't understand 77
but you didn't answer 24
but you didn't 486
but you said 161
but you don't 308
but you and i 59
but you don't believe me 17
but you didn't listen 29
but you were 65
but you don't understand 77
but you didn't answer 24