But you did it Çeviri Rusça
1,994 parallel translation
But you did it anyway.
Но ты все равно это сделала.
You said it was hopeless, but you did it anyway.
Ты сказал, что дело безнадежно, но все равно взялся за него.
But you did it anyway.
Но ты все же это сделала.
It couldn't have been easy, but you did it anyway, and for that, you deserve something special.
Это было не легко. но вы сделали это в любом случае, и поэтому, вы заслуживаете нечто особенное.
But you did have access to it?
Но вы имели к ним доступ?
Yeah, but you did see it kill somebody, which is probably why it tried to kill you.
Ага, но ты видел, как оно убило кого-то, и, видимо, поэтому оно пытается убить тебя.
If anyone deserves what you do, she does, but... it must have been hard to resist, and I know you did it for me.
Если кто-либо заслуживает того, что ты делаешь, так это она, но... этому должно быть сложно сопротивляться, и я знаю, что ты сделал для меня.
You know, I never did it, but for your 30th birthday, I really wanted to surprise you.
Знаешь, я никогда этого не делала, но на твой 30-ый день рождения, я действительно хотела сделать тебе сюрприз.
- But why did you keep it a secret?
- Но почему ты не сказала мне?
Well, I hate to admit it, but you and your date looked pretty great out there, although I think I did recognize some of my old moves.
Сложно признать это, но вы с кавалером смотрелись волшебно. Хотя я кажется заметил и пару своих старых па.
It took a long time for me to get over you, Teresa- - a long time- - but I finally did.
Мне понадобилось немало времени, чтобы забыть тебя, Тереза, очень немало, но в конечном итоге, я забыл.
It is a huge relief, but what you did, frankly, was a betrayal.
Это невероятное облегчение, но то, что ты сделал, иначе, как предательством, не назовёшь.
I know what I did to Mr. McTierney is unforgivable, and I wish to God I could undo it, but you have to understand.
Я знаю, то что я сделала с мистером МакТирли это непростительно, и я молила Бога помочь мне все исправить, но вы должны понять.
You know, Ginger Rogers did everything that Fred Astaire did, but she did it backwards.
Вы знаете, что Джинджер Роджерс деллала всё то же, что делал Фред Астер, но она делала это спиной вперед?
No, no, I think it was more like, you know, " I liked him, but I don't any more,'cause he did a bad job.
" Он мне нравился, но больше нет, так как он плохо поработал.
All you needed was the extra financing to get there but you stubbornly refused to deal with any large contributor so I did it for you.
Всё, что тебе нужно, это дополнительное финансирование, чтобы добиться этого. но ты упрямо отказываешься иметь дело. с любым большим вкладчиком, так что я сделал это для тебя.
But I did it for you.
Но я сделала это для тебя.
I like you better than I like this guy. I was pretending the sewing machine didn't matter, but it did.
Ты нравишься мне больше него.
It sounds like you've convinced yourself that you didn't do any damage, but you did, Erin.
Похоже, вы убедили себя в том, что ничем не навредили. Но вы навредили, Эрин.
But since she brought this to you, it also refers to her as an author, so... which one did you mean?
Так как она предоставила свою работу вам, это относится и к ее авторству, так что... разве это не оно?
Even back then, you did the same for Dong Wook. You may regret it, but I loved you.
как боялся ранить Дон Ука.
It's a hard thing to ask a proud and able police officer to take credit for something someone else did, and an even harder thing for the one being asked, but that's exactly what I'm asking you to do.
Тяжело просить добросовестного офицера полиции взять на себя что-то сделанное другим, ещё труднее тому, кого просят, но это именно то, что я прошу сделать.
- I was sending an e-mail to you, but accidentally sent it to Sloan Sabbith, but I either did or didn't type the asterisk and it went to staff instead of Sloan.
- Я писала и-мейл тебе, но случайно отправила его Слоун Саббит, нажав или не нажав "*", и письмо ушло сотрудникам вместо Слоун.
Maddie, we're getting you help, but we need to know if it was Pete who did this to you.
Мэдди, мы поможем тебе, но мы должны знать, это Пит сделал это с тобой?
You know, I don't smell it on you now, but I sure as hell did last night when you manhandled me in your office.
Знаешь, я не чую запашка сейчас, но я чертовски уверен, что чуял его вчера ночью, когда ты набросился на меня в своем кабинете.
I don't know what you Kane Co. punks did to those people, but you're not doing it to me.
Я не знаю, что вы, засранцы из КейнКо, сделали с этими людьми, но со мной вы этого не сделаете.
It changes nothing but between you and me was Ronaldo really going to kill you or did you just shoot?
Это ничего не изменит, но... между нами... Роналдо правда собирался убить тебя, или ты просто застрелила его?
What you did is a terrible thing, but it's not the worst thing that could ever happen.
То что ты сделала, ужасно, но это не самое худшее, что может случиться.
But it's like, if we did it here, my grandma could be there, you know.
Но если мы сделаем это здесь, моя бабушка сможет присутствовать
Wade never found it, but you did.
Вейд его не нашел, но ты нашел.
But no matter what I did the mess just kept getting bigger, and a year later she's gone, this place is standing, and you are still standing in it.
Но не смотря на то, что я делал, беспорядок только увеличивался, и год спустя, ее нету, а это место все еще стоит, и ты все еще стоишь в этом месте.
Well, I... I don't know what you did, but it triggered some nasty malware.
Не знаю, что вы сделали, но вы подцепили жуткий вирус.
What is that weasel snake Tarlokk up to now? Tarlokk I don't know what you did to get chief Saikhan in your pocket, but I highly doubt it was legal.
Тарлок, не знаю как ты заставил командующего плясать под свою дудку, но я уверен, что это было незаконно.
We understand you're angry, but you should know, someone raped your donor daughters and did it in your name.
Мы понимаем, что вы сердитесь, но вы должны знать, что кто-то насиловал ваших дочерей и сделал это, называясь вами.
But it was them who did the murder, not me, and it's them I'm hiding from, not you.
Но именно они совершили убийство, не я, и это от них я скрываюсь, не от тебя.
- Okay, but you did it again.
- Но ты опять это сделала.
But if you don't mind my asking, how did you find out about it?
Но если не возражаете, все же расскажите как вы узнали об этом?
Cassius I felt you were there from the top, but I felt David really grew into it and there was a point where I was waiting for you to just let go and I was waiting and waiting and waiting and you did it
- Дэнни, твои мысли по этому поводу? - Оба – офигенные певцы. Я почувствовал, что уверенность изначально была у Кассиуса
You may not know it, but you did something today.
Ты можешь не знать этого, но ты сделал что-то сегодня.
We don't think you did anything wrong, but an M.E.'s report will be released soon, and if it says his brother was alive up until the explosion,
Мы не думаем, что вы сделали что-то не правильно, но заключение медэкспертов скоро будет озвучено, и если они скажут, что его брат был жив до самого момента взрыва,
You didn't expected this, did you? After all, it's not an easy task getting Kairouseki. This thing wouldn't hit the most powerful who live here in the New World, but works wonders on those who are too convinced in their own power and let their guard down.
Первый раз такое видишь? Даже ветераны Нового Мира не видели такой вещи.
- Yeah? But that ball... Did you really take it out of Lettuce's house?
Ты его правда из конуры Латука достал?
I did try to keep singing and to keep gigging, but it's quite difficult because you have to think about the kids and what their needs are and it did pretty much go on to the back burner.
Я пыталась продолжать петь и выступать, но это слишком сложно, ибо надо думать о детях и об их нуждах, а это отодвигает все остальное на задний план.
Your father did leave you something, but it's more of an activity.
Твой отец оставил тебе кое-что, но это скорее относится к деятельности.
Um, I don't know if we're supposed to say our names, but I did, so you can all deal with it.
Не знаю, надо ли называть имена, но я назвала, так что смиритесь.
I was thinking it, but I did not want to say it because I am a good friend and you are a bad friend!
Я думала об этом, но не хотела говорить, ведь я хорошая подруга, а ты плохая!
Hard to feel like it, but you did.
Тяжело чувствовать себя так, но это правда.
I know you didn't ask me to, but I did and I just really want to have a baby before it's too late.
Я знаю, что ты не просил меня, но я сделала и я просто действительно хочу иметь ребенка пока не стало слишком поздно.
I know it was my idea, but why did I bring you to Italy?
Я знаю, что это была моя идея, но почему я привёз тебя в Италию?
She said she erased it, but did you actually see her do it?
Она сказала, что стерла ее, но ты видел, чтобы она это сделала?
They don't necessarily have reason to believe you did it, but since you are the ex... with motive... and the two of you fought the week before, you're of interest.
Им не обязательно иметь основания считать, что это сделали вы, но поскольку вы бывший муж и у вас был мотив... и вы с ней поссорились за неделю до случившегося, вами интересуются.
but you did it anyway 18
but you 1775
but you can't hide 39
but you know what 1239
but you didn't 486
but you said 161
but you don't 308
but you and i 59
but you don't believe me 17
but you know 863
but you 1775
but you can't hide 39
but you know what 1239
but you didn't 486
but you said 161
but you don't 308
but you and i 59
but you don't believe me 17
but you know 863