Cold killer Çeviri Rusça
197 parallel translation
That's a stone-cold killer.
Это xладнокровный убийца.
You're a stone-cold killer.
- Ты - хладнокровный убийца.
Why would a stone-cold killer such as yourself... go to all the trouble of keeping the likes of her alive?
С чего бы хладнокровному убийце вроде тебя... оставлять таких как она в живых и возиться с ними?
He's a stone-cold killer, that kid.
- Он мокрушник, киллер!
She's a troubled girl. Not a stone-cold killer.
Слушайте, у этой девочки просто проблемы, она не хладнокровная убийца
A cold-blooded killer.
Хладнокровный убийца.
If you can sell that to a jury, try, Mr. Scoler, but I think they'll see it as I do... an opportunistic cold-blooded killer.
Если сможешь впарить это жюри, вперёд. но мне кажется, они расценят это, как безпринципное хладнокровное убийство.
You don't look like no meaner-than-hell, cold-blooded damn killer.
Ты не выглядишь головорезом, жестоким убийцей.
A dyed-in-the-wool killer, cold-blooded, clean and methodical.
Закоренелый, хладнокровный работающий чисто и методично.
The man is a heartless, cold-blooded killer.
Он - бессердечный, хладнокровный убийца.
Unfortunately, that cold-blooded killer may be the only one who can save your life.
К сожалению, этот хладнокровный убийца, возможно, единственный, кто может спасти твою жизнь.
It's what lt will be - a cold-blooded killer.
Он тот, кем станет скоро - хладнокровный убийца.
Because even though he's a vicious, cold-blooded, psychopathic killer and she encourages him, still it's sweet.
Потому что, несмотря на то, что он злобный, кровожадный убийца-психопат и она поддерживает его,.. ... всё это очень мило.
But your son has the, er... the cold, dead eyes of a killer.
Но у вашего сына, э... холодные, безжизненные глаза убийцы.
But I am a cold blooded killer.
На самом деле я - убийца!
! You're cold blooded killer, you should not be afraid!
Ты же хладнокровный убийца, ты не должен бояться.
- Not into a cold-blooded killer.
- Ну уж точно не превратился в хладнокровного убийцу.
He's a cold-blooded serial killer.
Так он - хладнокровный серийный убийца.
But every day that you stonewall makes you look more and more like a cold, calculating killer.
Но каждый лишний день делает вас похожей на расчётливого убийцу.
I had no doubt she was a cold-blooded killer.
Я и не сомневалась, что он а хладнокровная убийца.
He's a cold-blooded killer.
Он - хладнокровный убийца.
I'm gonna play goneril as a cold-blooded Ruthless killer.
Я буду играть Гонерилью как хладнокровную безжалостную убийцу.
He doesn't seem like the stone-cold-killer type, that's all.
Просто он не похож на хладнокровного убийцу. Вот и все.
- He's a cold-blooded killer.
Он хладнокровный убийца.
Looks like our green hero has made the leap from Robin Hood to cold-blooded killer.
Похоже на то, что зеленый герой превратился из Робин Гуда в хладнокровного убийцу.
Nearly every kryptonian I've come across has turned into a cold-blooded killer.
Все криптонцы, которых я до этого встречал были хладнокровными убийцами
Oh, Daddy, I just knew you couldn't be a cold-blooded killer.
Его уже не переубедить. А тебе и не потребуется его согласие.
Forged a decent reputation as a ruthless marauder and cold-blooded killer.
Создал себе достойную репутацию жестокого мародера и хладнокровного убийцы.
- be a cold-blooded killer...
- хладнокровным убийцей... - Верно.
Your son is a cold-hearted killer, and if there's a hell, he's going there to be poked up the arse with fiery sticks, for ever and ever, amen.
Ваш сын хладнокровный убийца, и если ад существует, То его задницу будут там насаживать на раскаленные копья, До скончания веков, аминь.
Bowling trophies don't exactly scream "cold-blooded killer."
Трофеи по боулингу точно не скажут, что он "хладнокровный убийца."
A person who is cold, ruthless - a killer.
Человек хладнокровный, безжалостный. Убийца.
JUST ABOUT EVERY KRYPTONIAN YOU'VE EVER MET TURNED OUT TO BE A COLD-BLOODED KILLER.
Что все криптонцы, которых ты знаешь, оказывались безжалостными убийцами.
He was a cold-blooded killer.
Для некоторых.
I mean, fuck, man, the boy is a cold-on deadeye killer.
Блять чувак, это парень киллер.
Ok, it's a little late for apologies, you cold hearted killer of love!
Сколько раз я еще должна извениться? Слишком поздно извеняться, твое холодное сердце убило любовь!
Putting the analytical genius and the cold-blooded killer in the same place.
Заставить объединиться аналитического гения И хладнокровного убийцу.
A few hours in a cell with a... cold-hearted killer and even you lose your wits.
Несколько часов за решеткой... с хладнокровным убийцей и даже ты сошла с ума.
I'd say that's more an act of a cold-blooded killer.
В смысле это типично для хладнокровного убийцы.
And a cold-blooded killer doesn't suddenly feel guilty enough to commit suicide, does he?
А у хладнокровных убийц нет бывает внезапных угрызений совести
Well, just'cause you're a cold-blooded killer Doesn't mean you don't take care of yourself.
Ну, потому что, ты хладнокровный убийца не означает, что ты не заботишься о себе.
It wouldn't make much sense to reheat a case that'd gone cold if, uh, if you were the killer, now, would it?
И не было бы никакого смысла повторно ворошить все это. Все это холодно. Если бы ты была убийцей, не так ли?
I mean, take away the.... The muscles and the fiery eyes and the cold heart of a killer, what does he have that I don't have?
Я имею в виду... уберите мускулы и горящие глаза... и холодное сердце убийцы... что у него есть такое, чего нет у меня?
And in the confusion, a cold-blooded killer escaped.
И в этой неразберихе сбежал хладнокровный убийца.
You're a cold-blooded killer.
Вы холоднокровный убийца.
Everest is a cold-blooded killer.
Эверест - это хладнокровный убийца.
I can pass for a cold-blooded killer, right?
Похож на хладнокровного убийцу, правда?
And in a small enough moment, even a cold-blooded killer can be sincere, seem charming even.
И в какой-то момент даже хладнокровный убийца может быть искренним, и даже казаться очаровательным.
Not with a cold-blooded killer.
Не с хладнокровной убийцей.
In our defense, we thought you were a cold-blooded killer.
В свою защиту должны сказать, что думали, ты хладнокровный убийца
Artie, stop this! You're not a cold-blooded killer!
Ты же не хладнокровнй убийца!