Cold feet Çeviri Rusça
499 parallel translation
I wonder if Phillip got cold feet.
А вдруг Филипп струсил?
I'll tell him we got on at Buffalo and that you got cold feet.
А я скажу, что мы знакомы с Буффало и у вас холодные ноги.
Supposin'he gets cold feet and backs out?
- Полагаете он струсит и отступит?
If you've got cold feet, I'll take over for you.
Если ты боишься, дорогая, я выведу его за тебя.
Only you got cold feet.
У тебя нет "огонька".
He was in the show-up this morning, but our witness got cold feet and backed down.
Мы его поймали, но свидетель сдрейфил в последний момент
- Some loudy cat got cold feet.
На такой высоте? Паршивый кот отморозил себе лапы и сдох.
You promised you'd come, but I wondered if you'd got cold feet.
Вы обещали прийти, но я боялась, что вы испугаетесь.
If you've got cold feet, I'll be glad to take over the controls.
Если ты струсила, я возьму управление на себя.
Besides, tomorrow I might have cold feet, like you've got now.
К тому же, завтра у меня могут труситься поджилки, как вот у тебя сейчас.
- You've got cold feet.
- И ноги холодные.
- It ain't easy with cold feet.
Так что потерпи. У меня ноги замерзли!
Their young lad might get cold feet.
А то молодой Дегилем чего доброго пойдет на попятный и не посватается.
Adultery, yes, but cold feet, no.
Это не причина.
Good thing I didn't stop to think. I'd have gotten cold feet.
Хорошо, что я не задумался, иначе так бы и не подошел к вам.
Interesting enough, when I saw there was no continuation, I got cold feet and said it can't be like this something like that...
Когда я, увлекаясь, видела, что за этим ничего не следует, я робела и говорила себе, что этого не может быть, что это...
What's the matter getting cold feet?
А в чем дело? Струсил?
If you had cold feet, why did they kill Amanda? Why not you?
Ты решил выйти из игры, и за это убили Аманду?
She has cold feet, can't you see?
Не ВИДИШЬ, ЧТО у нее ЗЗМЭрЗЛИ НОГИ'?
Somebody must've got cold feet or something.
Кто-то, видимо, проболтался. Черт, обидно.
Tell him there's no need for cold feet.
Скажи, что незачем скрываться под маской.
It is not cold feet. It is a matter of delicacy.
Это не маска.
We went as far as the Chapel of Love... and then I got cold feet.
Я сбежала от церкви Любви.
It's cold feet, isn't it?
Это нервы, правда?
Mother's just seeing if your feet are cold.
Мама посмотрит холодные ли у тебя ноги.
His feet are as cold as ice.
Его ноги холодны, как лед.
My feet are cold, standing in one place.
Пойдёмте туда.
Your feet are cold and bleeding.
Ты здорово поранил ноги.
- Your feet are cold. - I know.
- У тебя холодные ноги.
Tall, proud, beautiful, cold and untouchable. With regiments of men dropping at my feet.
стать высокой, гордой, красивой, холодной недотрогой, чтобы мужчины падали к моим ногам.
But I'm sure you do, for your feet are cold.
Но я уверена, твоим ногам холодно.
- My feet were cold.
У меня замерзли ноги.
My feet are cold too.
У меня тоже.
You'll catch cold in those bare feet!
Простудитесь.
Her feet are always cold.
у нее всегда холодные ноги.
Feel how cold my feet are.
Пощупай, какие холодные.
My hands and feet went cold in fear. That's when I got desperate and called to you.
У меня руки-ноги дрожат от страха.
His feet are as cold as ice.
Его стопы холодны как лёд.
My feet get cold, and my ankles hurt.
Ќогам холодно и лодыжки бол € т.
You can soak his feet in cold water and you can dose him with this every four hours.
Погружайте его копыта в холодную воду и давайте это лекарство каждые четыре часа.
Come on, let's take off your clogs and socks, so you warm your feet a little. It's cold today!
Снимай башмаки и носки, погрей ноги.
- My feet are cold
У меня ноги мерзнут!
I have my feet in a basin of cold water.
" Пишу тебе ночью. Чтобы не заснуть, держу ноги в холодной воде - классный способ.
Just cold feet.
Ничего, просто паника.
Why cold feet?
- Паника, почему?
- Truth is like a blanket that always leaves your feet cold.
как одеяло, под которым всё время холодно. " ( смех )
I found her moving, all white with cold in her ballet shoes. Frozen feet?
Она казалась мне соблазнительной, белой от холода...
Next, our hands and feet will get cold, then numb and some of the capillaries on the exposed sections of the skin may burst.
Дальше наши руки и ноги замёрзнут, потом онемеют, а некоторые каппиляры на открытых частях тела разорвуться.
My feet are cold.
У меня ноги замёрзли.
Then I'd check her feet on the sly. Cold as ice.
Щупал ее ноги, а они холодные.
My feet are cold.
Ноги замёрзли.
feet 1397
feet deep 20
feet tall 111
feet up 44
feet apart 19
feet high 56
feet per second 35
feet away 134
feet long 45
feet off the ground 16
feet deep 20
feet tall 111
feet up 44
feet apart 19
feet high 56
feet per second 35
feet away 134
feet long 45
feet off the ground 16
feet in the air 27
feet down 32
cold water 22
cold beer 38
cold turkey 28
cold hands 22
cold killer 25
cold sober 20
feet down 32
cold water 22
cold beer 38
cold turkey 28
cold hands 22
cold killer 25
cold sober 20