English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ C ] / Coming from you

Coming from you Çeviri Rusça

1,710 parallel translation
That's rich, coming from you.
Забавно слышать такое.
That's pretty warm and fuzzy talk coming from you, Pierce.
Какие осторожные и неясные разговоры ты ведешь, Пирс.
That's pretty rich coming from you.
Кто бы говорил
A true compliment coming from you.
Настоящая похвала от тебя.
Anyway, it's no good cussing, Mildred, coming from you.
И потом негоже, с твоей стороны меня поносить, Милдред.
'Cause I know this ain't coming from you.
Я же знаю, что это не вы придумали.
Coming from you...
Слышать такое...
Coming from you!
Чья бы корова мычала.
That's quite rich, coming from you.
Я это и правда ОТ ТЕБЯ слышу?
That really means a lot coming from you.
Твое признание очень много для меня значит.
One they will take to heart, coming from you...
Только они будут принимать близко к сердцу, то что исходит от вас...
That surprises me, coming from you.
Удивительно, что это ты сказала.
Would just feel more right coming from you.
Будет правильнее, если это сделаешь ты.
Or can I also point out the self-pity coming from you?
Или я ещё могу отметить жалость, исходящую от вас?
Nah, it's better coming from you, I think.
Неет, думаю лучше ей услышать это от тебя.
That means a lot, coming from you.
Это много значит.
It was so much better coming from you.
Ты это сделала гораздо лучше.
Well, how do you know that he can still access it? It's probably dormant, but if I can somehow reactivate Simon's ability, then we could use him to read Downey's mind, find out where the next attack's coming from.
Они могли перейти в пассивный режим, но если я смогу как-нибудь восстановить способности Саймона, мы сможем использовать его, чтобы прочитать мысли Дауни и выяснить, где состоится следующий теракт.
And you're not coming from school, are you?
И ты не возвращалась с учёбы, верно?
♪ I know where you're coming from ♪
Я знаю, где вы
♪ I know where you're coming from ♪
Я знаю откуда ты пришел
You'll pay me back. I got money coming in from the new c.D.
У меня есть доходы от продаж диска.
You know where I'm coming from?
- Ты понимаешь, к чему я веду?
If I hear so much as a hum coming from the locker-room showers, I will suspend you.
Если услышу хоть напев из душа, я вас исключу.
They're gonna look at you like you got a light coming from the inside.
Они будут смотреть на тебя и брать с тебя пример
Coming to you live from Montgomery County, Channel 14 News...
Живая трансляция из округа Монтгомери, новости, "1 4 Канал"...
Thanks to you all from the Crime and Riot units, and the judicial division for coming along.
Я благодарен всем нашим отделам за сотрудничество, за то, что вы все здесь.
You understand there's no coming back from this?
Ты понимаешь, что больше оттуда не вернёшься?
All the same I'm not sure you know what you're in for, coming to the South Riding from London.
И все же я не уверена, что приехав сюда из Лондона, вы понимаете, что вас здесь ждет.
You can hear them coming down from the campsite down in the dip and then back up.
Ты слышишь, как они приближаются, мчатся со стороны трибун, сложившись в посадку,
Whatever's coming, I take orders from you guys again.
Что бы не случилось, я опять подчиняюсь вашим приказам, ребята.
I mean, I know where you're coming from, but I can't touch this.
- Cтоп-стоп-стоп. Я конечно всё понимаю, но не могу вмешаться.
I'll tell you what... I will give you 24 hours to learn whatever there is left to learn from that thing, and then I am coming to kill it myself.
Вот что, я дам тебе 24 часа чтобы ты узнала, все что хочешь узнать у него, а затем я собственными руками прибью его.
Hey, man, get that joint fixed, man, or you got nothing coming from me.
Эй, чувак, почини это место соединения, чувак, или ты ничего от меня не получишь.
So, this morning we're gonna show you a sample scene from the movie to give you a feel of where we're coming from.
Сегодня утром мы покажем вам предварительную сцену из фильма, чтобы вы почувствовали, чего мы добиваемся.
Where are you coming from?
Откуда вы?
- Where are you coming from?
- Я не понимаю.
You're forbidden from coming into the Suicide Room.
- Тебе запрещен вход в зал самоубийц. - Совершенно правильно.
You, of all people, should understand where I'm coming from.
Люди, вам всем стоит понять откуда я родом.
Where are you coming from?
- Ты это откуда?
We're coming to you live from Cyprus-Rhodes University's infamous Greek row, where a student rally is taking place to save...
Мы ведем прямой репортаж из университета Сайпрус-Роудс, знаменитого своей греческой системой, где студенты проводят митинг по спасению...
Melanie, don't do this. Once you take the painting, there's no coming back from that.
Тронешь эту мазню на холсте, назад дороги нет.
You're coming back a week from Sunday.
Ты вернёшься через неделю.
I wish that my parents weren't coming home from the teacher conferences so... I could spend the rest of the day with you.
Я желаю, чтобы мои родители не приходили домой с собрания, тогда я могла бы провести остаток дня с тобой.
Where were you coming from?
Откуда вы прибыли?
What do you think? Blood coming from her nose...
Кровотечение из носа...
You know if these things aren't drive-bys maybe the blasts are coming from a common location.
Знаете, если жертвы - не случайные, может быть, у импульсов есть общий источник.
Keep in mind that's probably coming from the same people that say you should wait to have sex until you're married.
Что, вероятно, подразумевает под собой тоже самое, что говорится в открытую : о том, что люди не должны заниматься сексом до брака.
I don't know. You tell me, Sinclair, where's the breach coming from?
Это ты, Синклер, скажи мне, где у тебя утечка?
You get where her mom is coming from. Yeah, well, she needs to go back.
Ты же понимаешь, почему ее мама хочет этого.
You're pathetic, and that's coming from someone who's homeless and wearing white after labor day.
Ты жалок, и это говорит тебе бездомная, одетая в белое после Дня труда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]