Communicating Çeviri Rusça
582 parallel translation
There are close two torpedo boats communicating with an airplane it patrols.
Рядом патрулируют 2 эсминца и самолет.
AS HUSBAND AND WIFE, THERE'S A COMMUNICATING DOOR BETWEEN OUR ROOMS.
Меду нашими комнатами есть дверь.
Just a couple of old smoothies on the loose again... communicating with nobody but each other and an occasional deck steward.
Просто пара старых влюблённых вновь на свободе, только в обществе друг друга, и, время от времени, корабельного стюарда.
- I mean, communicating with the children.
- Я имею в виду общение с детьми.
They'll do something, anything, to keep us from communicating.
Они что-нибудь смогут сделать, чтобы удержать нас от общения.
Is the Keeper actually communicating with one of his animals?
Неужели Хранитель общается с одним из своих животных?
I think it's time we did a little simple and plain communicating tonight.
Думаю, мы сегодня очень легко и непринужденно пообщаемся.
You and I had better start communicating.
Лучше нам с вами начать разговаривать.
My specialty is the rotten egg, cracked to release its odor which my extrasensory nose deciphers, communicating to my brain which, falling into a trance, reveals at last a clear vision of the future.
Я специализируюсь... На тухлых яйцах, которые разбиваю, чтобы выпустить аромат... Который мой экстрасенсорный нос...
All the communicating doors were closed against you?
Все двери были закрыты?
Is that your idea of communicating something to me?
По-вашему, так общаются нормальные люди?
We have no way of communicating with Capricorn One and what we will see actually happened 21 minutes. ago.
Важно иметь в виду, что сигнал с Марса достигает Земли за 21 минуту. Прямой связи с кораблем "Козерог-1" нет, и то, что мы увидим, произошло 21 минуту назад.
Atlantia, this is Galactica Core Control. Request assistance in communicating...
Атлантия, это центр управления Галактика.
And lose any chance of communicating with them?
йаи ма васоуле тгм еуйаияиа епийоимымиас лафи тоус ;
Talking isn't communicating, it's submitting.
Разговор - это не общение, а средство подчинения.
I have been communicating with the Zeon commandant.
Я общался с командиром зионцев.
I have been communicating with my own kind.
Я общался с подобным себе.
Communicating.
Установка связи.
However, she failed to prevent the other half of my ship from communicating that fact to my brothers on Tythonus.
Однако, она не смогла помешать оставшейся части моего корабля сообщить этот факт моим братьям на Тифоне.
Whales communicating across the oceans must've experienced greater and greater difficulties.
Китам, должно быть, стало крайне тяжело общаться через весь океан.
Creatures which were freely communicating for tens of millions of years have now effectively been silenced.
Мы заставили замолчать существ, которые свободно общались на протяжении десятков миллионов лет.
Uh, it's a way of communicating with other people.
Ну, это приспособление для общения с другими людьми.
Attempting to disrupt the Ministry of Information Retrieval's internal communicating system. Wasting ministry time and paper.
нарушение работы сети внутренних сообщений ћинистерства, а также растрата его времени и бумаги.
And now you're just lounging around with some alien, and... And communicating.
А ты тут расселся с какой-то инопланетянкой и, и... и контактируешь.
Is the keeper actually communicating with one of his animals?
Смотритель общается с животным?
Communicating.
Общались.
Raymond has a problem communicating and learning.
У Рэймонда проблема с восприятием и обучением.
Fringo breaks the second rule by communicating with an empath from the Stained Quadrant.
Да, но в "Возвращении народа Зук" Фринго нарушает второе правило, связавшись с телепатом из Пестрого Квадранта.
Do we have a problem communicating?
У нас проблема со связью?
Am I communicating with you?
Я доходчиво говорю?
Just the certain things about communicating that really bother me.
Есть в общении пара моментов, которые не укладываются у меня в голове.
That's precisely why one should make a movie by communicating with others.
Вот почему надо делать фильм в компании.
Are you saying someone was communicating telepathically?
Вы хотите сказать, что кто-то общался с вами телепатически?
We just really need to start communicating with each other.
Нам нужно начать нормально общаться.
Are you capable of communicating with me?
Вы можете что-нибудь сказать?
Folks are finally accepting their feelings and communicating with no holding back.
Люди перестали скрывать свои чувства и общаются, не сдерживая эмоций.
Actually, it's a very efficient way of communicating.
На самом деле, это весьма эффективный способ общения.
We have as much chance of communicating with them... as an ant has with us.
И у нас столько же шансов пообщаться с ними сколько у муравья - пообщаться с нами.
I received a letter from Miss Steele. or Mrs. Ferrars, I should say, communicating to me the transfer of her affections to my brother Robert.
Я получил письмо от мисс Стил или миссис Феррарс, таково теперь ее имя в котором она сообщает, что влюбилась в моего брата.
When Mama said "Bosco" she must have been communicating something.
Когда мама сказала "Боско" она наверное пыталась сказать что-то важное.
You'll find a way of communicating with them, darling.
Ты придумаешь какой-нибудь способ выйти с ними на контакт, дорогой.
We aren't communicating only with the boy.
Однако... мы же не разговариваем только с Малышом.
We're communicating with his saviors at the same time.
Мы разговариваем одновременно и с его спасителями.
You love it. You think you're communicating it.
Мы думаем, что любим ее.
I'm communicating to you the feelings of my own people.
Я передаю вам настроения моих людей.
It's easier for communicating.
Так легче общаться.
From the homework. Ants are communicating... Touch...
Из домашнего задания, муравьи взаимодействуют... прикосновением и, мм...
So it's important that you understand it's about communicating very private emotions.
Важно, чтоб вы понимали речь идёт о выражении очень личных чувств.
Your approach to communicating to the changeling was sound.
Твой подход к общению с меняющимся был верным.
And the communicating door is taped up like that one, so that means he's not in the bedroom. Well, he's not in there.
Здесь его нет.
The impossibility of communicating.
Невозможность коммуникации.
community 62
communication 63
communications 82
communicate 23
community service 38
communist 38
communism 20
communists 52
communication 63
communications 82
communicate 23
community service 38
communist 38
communism 20
communists 52