English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ C ] / Community service

Community service Çeviri Rusça

519 parallel translation
Community service, such a favourite with magistrates in recent years, shouldn't be a matter of simply scrubbing graffiti off a few lavatory walls.
Коммунальные службы, столь любимые судьями в последние годы, не должны ограничиваться лишь простым соскребанием граффити со стен уборных. [видимо, в Англии это вариант наказания несовершеннолетних нарушителей]
- No community service.
- Никаких общественных работ.
- I want to do community service.
- Я хочу поработать на общество.
I tried to fill it with family, religion... community service, but those were dead ends.
Я старался его заполнить семьёй, религией но ничто не получилось.
"With gratitude for community service."
"С благодарностью за службу обществу".
We're providing a valuable community service.
Мы обеспечиваем ценные услуги для общества.
Community service?
Общественные работы?
Surely a tuba is a punishment thing, surely it's community service.
Туба — это наказание, туба — это такой социальный институт.
And community service.
Общественные работы.
Oguy spent a night in a holding cell for his trouble and I understand the Arbiter has sentenced him to three weeks community service... on sanitation duty.
Оджай провел ночь в камере заключения и, как я понимаю, судья приговорил его к трем неделям исправительных работ... уборщиком.
- Community service, whatever.
- Общественная работа, все, что угодно.
It was either a huge fine or community service.
Был выбор : или огромный штраф, или общественные работы.
I took your advice and went down to that retirement home to finish off my community service.
Я приняла твой совет и пошла в дом престарелых чтобы завершить мои общественные работы.
Dad, Roz has been doing some community service down at a retirement home, and apparently, for the second time this week, one of her charges has died.
Папа, Роз участвовала в общественных работах в доме престарелых и видимо второй раз за эту неделю один из её подопечных умер.
- She's doing some community service.
- Она здесь на общественных работах.
The other boy was let off with only community service leading some in this community to question Green's motives and wonder whether he's let some kind of personal agenda affect his judgment.
Тот школьник отделался общественными работами, поэтому некоторые представители этого сообщества ломают голову над тем, заставило ли личное отношение Директора Грина принять такое решение.
That record was expunged after my client finished his community service.
- Эта запись была изъята, после того как мой клиент понес наказание в виде общественных работ.
He didn't come in and finish his community service today.
Сегодня последний день общественньIх работ, а он не явился.
You're supposed to finish your community service today.
ТьI должен бьIл закончить общественньIе работьI сегодня.
I do a lot of other community service.
У меня общественные работы в другом месте.
This is what I call community service!
Вот что я называю общественными работами.
$ 45, few hours of community service.
- 45 долларов, несколько часов общественных работ.
The Napa contingent can't make it. Fernando's doing community service, again.
Представитель из Напы не приедет, Фернандо снова на исправительных работах.
Academics, athletics, community service, debate, and school spirit.
Учеба, физподготовка, соцуслуги, переговоры и школьный дух.
Volunteer work, community service.
Работа добровольцем. Общественный труд.
HIS ATTACKER GOT OFF WITH COMMUNITY SERVICE.
Напавший на него человек отделался общественно полезными работами.
It goes with the community service.
Это выдают обслуживающему персоналу.
The important thing is, is that I'll be performing... a very valuable community service.
Важно то, что я буду выполнять очень полезную общественную работу.
Oh, Officer, not only did you perform a valuable community service... you'll be sexy forever!
Офицер, вы не только выполняете полезную общественную работу, но и на всю жизнь останетесь сексуальным!
We had a group of community service kids working out here, and one of the kids that was there was the toughest kid I've ever seen out here.
В то время у нас была группа детей на общественных работах. Один из детей, кто был там - самый трудный из всех, которых я когда-либо видела.
15 days of community service...
Две недели такого труда.
Rachin is relentless on Morange After jail, he makes an example out of him : one month of community service.
Рашен ожесточился против Моранджа, и едва тот вышел из карцера, как был отправлен на месяц общественно-полезных работ.
You have right to community service, so I am going to Do you want anything?
Тебе пора собираться на общественные работы. Значит, в магазин пойду я. Тебе что-нибудь купить?
You.. must be the community service boys
Вы парни, которые пришли на общественные работы.
I can't go to community service today.
Я сегодня не смогу пойти на общественные работы.
Slap on the wrist, a few months community service at the AIDS hospice.
Шлёпнули по рукам – дали ему несколько месяцев общественных работ в хосписе для больных СПИДом.
Why, are you backlogged with your Community Service hours or something?
Зачем? Не хватает часов по общественным работам или что-то ещё? Нет.
Oh, it's a community service project foe school.
О, это общественный проект для школы.
- He only got sentenced to community service, man, and community service does not sell records, man
- Его приговорили только к общественным работам, чувак, а от общественных работ не откупишься деньгами, чувак.
You require 10 hours of community service... and I've committed to 50.
Договор требует 10 часов общественно-полезного труда, у меня до 50.
Worst-case scenario, two years of community service?
И самое худшее, что мне впаяют, это два года общественных работ?
In local news, a Buddy Cianci Junior High School student... has been arrested for possession of drugs. The student has been sentenced to 200 hours of community service... and is a very bad boy.
К местным новостям, в здешней школе ученик... арестован за хранение наркотиков, и приговорён к 200 часам общественных работ... и он очень плохой мальчик,
You don't have your community service till Monday, right?
У тебя ведь в понедельник нет общественных работ?
It gives me great pleasure to present to you, for outstanding service to the youth of your community, the Brown Beaver.
Я имею честь наградить вас, за выдающиеся заслуги перед молодежным обществом, Коричневым Бобром.
Everything that he did, was of service to the community.
Вся его жизнь была посвящена служению обществу.
And I'm going to do the community a service because I'm going to pay back Ellis DeWald everything we owe him with interest!
Я хочу оказать услугу обществу, поскольку я хочу отплатить ДеВальду за все, чем мы ему обязаны, с лихвой!
These men can learn the value of an honest day's labor and provide a service to the community at a bare minimum of expense to Mr. and Mrs. John Q. Taxpayer.
Эти люди могут познать полезность честного труда и в то же время обеспечат услуги обществу... при абсолютном минимуме затрат для мистера и миссис Налогоплательщиков.
Mr Taylor, you run a hardware shop, you sit on the local council, you're a church warden, a life we might describe as a service to the community.
Мистер Тейлор, вы руководите магазином скобяных изделий, вы заседаете в муниципальном совете, вы - церковный староста, ваша жизнь, как мы можем её описать, это служение обществу.
But tomorrow might lead me to be of service to the whole community
Возможно я стану служить общине. Возможно.
As the community-service leader, we would be morally remiss... if we did nothing for these seagulls.
Как лидер общественной организации школы, я считаю, что это будет жестоко с нашей стороны... если мы не поможем этим чайкам.
He got a national award for community service.
Ханна лучшая студентка, а Джулс собирался поступать на государственную службу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]