English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ C ] / Conversely

Conversely Çeviri Rusça

39 parallel translation
Conversely, he who does not know these principles, will live a life full of misery.
И наоборот, тот, кто не знает эти принципы, будет жить жизнью, полной страдания.
Conversely, the troops attacking frontally would do so with more enthusiasm.
С другой стороны, войска, атакующие с нашей стороны фронта будут действовать с большим энтузиазмом.
Conversely, any point situated on the outside edge of the wheel - - this nail, for instance - - traces in space
Наоборот, любая точка, расположенная на внешнем крае колеса, этот гвоздь, например, очерчивает в пространстве
As the god of commerce I have to detest fraud and deceit, but conversely I'm inclined, as god of theft, to favour them, playing my hand quite deviously, and sometimes overreaching myself :
Как бог торговли, бизнесмена учу нигде не плутовать, но, как бог кражи непременно, обман я должен поощрять. А мои руки длинные повсюду жаждут действия, И, будучи невинным, я способен переусердствовать.
They mustn't be unnatural or, conversely, too ordinary.
Не выдумывайте слишком странных, но и скучных тоже не надо.
Well, conversely, without an egg to hatch into the chicken, there will be no chicken to lay the other egg that hatches into the chicken... that lays the egg I mentioned in the first place.
Ну так и наоборот, чтобы из яйца вылупилась курица, не будет курицы, которая снесет другое яйцо из которого вылупится курица... которая снесет яйцо, о котором я сначала говорил.
Conversely, reality, co-opted by fiction, loses its value
Напротив, реальность, объединённая с вымыслом, теряет свою ценность.
Some objects travel from one film to another or from another art form to a film or conversely from a film to another art form.
Некоторые предметы кочуют из одного фильма в другой, или из произведения в какой-то другой форме искусства - в фильм, или наоборот.
Two, we fall in love with you before we can have that thing, and then fall back out once we've had it, whereas women, conversely, fall in love afterwards.
Вторая, мы влюбляемся в вас, прежде чем это получить, и сразу остываем, как только получили, а женщины напротив влюбляются уже после.
Conversely, waiting times have a special sweetness,
Наоборот, в ожидании подчас есть особая сладость.
{ \ alphaHFF } but conversely this just shows how hung up he really is about it. but conversely this just shows how hung up he really is about it. and as a result he has been demoted from Director of Development to merely the Head of a Development lab.
но затем показывает свое стремление к власти. его понизили с должности директора по развитию до обычного главы.
Conversely, Host Droids, regardless of sexual ability cannot be violent and unfaithful like real attractive men because of Asimov's Three Laws of Robotics.
— другой стороны, – обо -'оз € ева, независимо от своих сексуальных способностей не могут быть жестокими и неверными, как насто € щие привлекательные мужчины.. ... из-за трЄх законов робототехники јзимова.
Conversely you can look at James Dyson and his vacuum cleaners.
А теперь взгляните на пылесосы Джеймса Дайсона.
Or conversely, perform an abortion or put someone in a vegetative state on life support?
Или, наоборот, делают аборт, или вводят кого-то в искусственную кому, чтобы продлить ему жизнь.
And conversely, if we don't see them, that would strongly support the cyclic picture.
И наоборот, если мы не сможем их обнаружить, это окажется убедительным доводом в пользу циклической модели Вселенной.
Conversely, James Madison weighed only 100 pounds.
А Джеймс Мэдисон, наоборот, весил 45 кг.
Conversely, you bend too far...
С другой стороны, если прогнуться слишком сильно...
And conversely, I can always pick up the phone and get the PC on the line any time.
И наоборот, я всегда могу дозвониться до офиса комиссара.
And conversely, species we thought were the same are different.
И наоборот, сходные виды оказались различными.
Conversely, if you remove the taboo, you remove the obsession.
В свою очередь, если запрета нет, навязчивое желание исчезает.
This, conversely, fails to impress.
А вот это оставляет желать лучшего.
Conversely, she knows every aspect of my life, personal, business, good, bad and ugly.
А она, наоборот, знает о каждой мелоче моей жизни - о личном, о бизнессе, хорошое, плохое и ужасное.
Conversely, if your feet are cold, you don't want to be stepping into some cold and clammy shoe.
И наоборот, если ваши ступни холодные, вы не захотите одевать холодную, сырую обувь.
I'm sorry I had a go at your mother, but, conversely, on the other hand, I'm sorry she put me in a position where I had to.
Мне жаль, что я набросилась на твою маму, но с другой стороны, мне жаль, что она вынудила меня сделать это.
Conversely, if you neglect it, it's bound to fade away, unless your friend happens to be family.
Наоборот, если вы пренебрегаете этим, то она обязательно угасает, если только твой друг тебе не родственник.
CAN MAKE AN AUDIENCE LOVE SOMETHING THAT THEY'D PREVIOUSLY HATED, AND CONVERSELY,
У вас странная реакция на стимуляцию неокортекса.
Conversely, in the second set, the blocks do touch the curves, but there's an additional common element.
И наоборот, во втором наборе блоки касаются изогнутых линий, но здесь имеется дополнительный общий элемент.
And conversely, what about the average guys?
К тому же, как насчёт обычных людей?
Or, conversely, we can encourage them to sell to a major, do some profit-sharing and enjoy their house in the San Juan Islands.
- Или посоветовать её дорого продать, разделить прибыль и радоваться жизни на островах Сан Хуан. - И зря. - Господи Боже!
Every disappointment could seem like the end of the world, and conversely, every victory felt like an ascension.
Каждое разочарование могло казаться концом света. И наоборот, каждая победа – словно вершина горы.
And conversely, anything you think you may or may not have overheard, regarding the Italian Prime Minister's murder and dismemberment- - Alleged murder and dismemberment.
- И соответственно, всё, что вы могли или не могли слышать об убийстве и расчленении итальянского премьер-министра... предполагаемом убийстве и расчленении.
Conversely, it could humanize them.
С другой стороны, это очеловечит их.
Conversely, we found that the person wearing the camera could not be Dunning.
Наоборот, мы обнаружили, что человек, который носит камеру не может быть Даннингом.
Conversely, if Lily does go to gymnastics camp, I get an extra week.
И наоборот, если Лили пойдёт в гимнастический лагерь, то я получаю неделю сверх.
- But conversely, I also feel like I wanna blow my fucking head off.
– Но с другой стороны, я чувствую, что хочу взорвать свою чёртову голову.
Conversely, um, you'll have your lawyer, you know, kind of cool it with the mind games designed to psych us out.
Со своей стороны, попроси своего адвоката прекратить вести эти психологические игры, чтобы вывести нас из себя.
Conversely, those who are timid or defensive. Make themselves small.
А те, кто стесняется, приуменьшает себя.
Adrenaline clouds higher cognitive function and, conversely, deep concentration slows reflexes.
Адреналин затуманивает высшие когнитивные функции а концентрация — наоборот, замедляет рефлексы.
So conversely, with enough energy it's possible?
Сотворить Вселенную?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]