English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ C ] / Courtois

Courtois Çeviri Rusça

33 parallel translation
I'm here for Rudy Courtois.
Я приехал за Руди Кортуа.
The Courtois case, Commissioner.
Дело Кортуа, комиссар.
Since when do you know Jean Courtois?
Как давно вы знаете Жана Кортуа?
Today, 2 July 1835, at 5 : 00 a.m., I, the undersigned Sergeant Le Courtois of Langannerie do declare that on a road in Langannerie, we encountered a suspicious individual.
Сегодня, 2 июля 1835 года, в пять часов утра, я, нижеподписавшийся сержант Ле Куртуа из Ланганри, заявляю, что по дороге в Ланганри, мы столкнулись с подозрительным человеком.
- Well, Pincheon could've come up against an easier prosecutor. Ah, Maitre Courtois from Paris!
Я прокляну тебя, уродец мерзкий, и твой противный маленький конец.
Richard Courtois. I'm the new advocate.
Это арабы?
- [Labatier ] Yes. [ Courtois] They saw the child killed?
Мэтр Панчеон, это что, серьёзно?
- Shall we move to the next? - [Courtois] Uh, no. With respect.
Если лицу, вызванному в качестве свидетеля, может угрожать опасность там, куда его вызывают, оно может отказаться явиться.
[Courtois] You.!
Они за городскими стенами. А я адвокат. Вы не можете запрещать им.
[Courtois] You're the apothecary surgeon?
Убийство есть убийство.
[Courtois] And the face is familiar to you... out of the hundreds of pigs running loose in this province?
Вы раньше видели, чтобы животное наносило такие раны? Вам не кажется, что они не достаточно рваные?
[Seigneur] That's the way, Courtois.
Умерло двое детей. Что за игру вы ведёте? В этом зале, Ваша светлость, вы судья.
Maitre Courtois? [Bells Ringing]
Это проклятие нашего времени, господа.
I am what will become of Maitre Courtois... the country lawyer, in 20 years.
Но если сделать это, то люди скажут : правосудие свершилось.
- Do not be too sure, Maitre Courtois.
Мы здесь последнюю ночь. Приди в себя, мы идём в бордель.
[Courtois'Voice] And if the animal's innocent?
- Я не давал Марии ни су. - Это входит в оплату за номер. Они называют это налогом за постой.
[Courtois] You'll note, monseigneur, that the two pigs are identical.
Я вынесу обвинение завтра, и пусть египтяне идут куда хотят. - Это всего лишь свинья. - Нет.
[Courtois] If you do speak, speak clearly so the whole court may hear you.
Включая содержание свиньи в тюрьме за городской счёт до момента, когда прибудет новый адвокат.
Rudy Courtois.
Руди Кортуа.
- [Woman] Maitre Courtois?
Добрый вечер.
- [Courtois] Tell me about the country lawyer.
Да-да.
[Courtois] Gentlemen, you've heard the Maitre Pincheon accuse my client, Valliere... this honest and gentle farmer... of the savage murder of a man he believed to be his wife's lover.
Яйца ему оторву! Вам помочь?
- Think on it, Courtois.
Всё по правилам, мэтр.
Not a great deal of witchery in the city either, eh, Courtois?
Колдовством в городе тоже не занимаются, Куртуа?
[Boniface] Let me understand this, Courtois.
Я лишь хочу сказать, что в мире, где нет ничего разумного, также нет ничего безумного.
- [Courtois] Sheriff! .
Но потом вы должны оставить их в покое.
[Courtois] Marked on the nether part of the eye. Turn away, will you?
Что касается свиньи...
Now then, since Courtois'examination has taken the best part of the day... we'll reconvene after the Sabbath.
Жан Д'Афер, сеньор Абевиля и Токена, будет присутствовать на суде по делу "Государство против свиньи".
Do you want to know your future, Courtois?
Ребёнок мёртв.
[Courtois] Come and drink with me, monsieur.
Это обычное дело в такой профессии. Она не знала, кто он. Отпустите её, прошу вас.
He's my bane, Courtois, always has been.
- Не тот. - Не тот мальчик.
Let it be, Courtois.
Какое-то время всё было в порядке, а потом мы увидели, как он прибивал собак к деревьям. Троих он распял, одну над двумя другими.
Courtois, this is a matter of some gravity.
- Панчеон?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]