Cream Çeviri Rusça
6,995 parallel translation
Ice cream and lab tissues do not mix.
Мороженое и лабораторные ткани - вещи не совместимые.
- Cream, two sugars.
- Со сливками и двумя ложками сахара.
The art of shaving requires a hot towel to loosen the pores, oil to soften the skin, and a rich cream to ease the friction.
Для бритья нужно горячее полотенце, чтобы раскрыть поры, масло - чтобы смягчить кожу, а питательный крем - облегчит скольжение.
Just... some guy who showed up from time to time, took her to the park, got her some ice cream, then I was gone again.
Просто... какой-то парень, который приходил время от времени, водил её в парк, угощал мороженым, потом я снова уходил.
- And then the cream sways and the nanaimo bars are...
- И тогда крем на пирожных стекает вбок...
Your mother's got this crazy idea about taking the baby out for ice cream.
- У твоей матери возникла безумная идея угостить малышку мороженым.
A baby can't appreciate ice cream?
- Разве младенцы не любят мороженое?
Honey, Lisa lapped up every last drop of that ice cream- -
Милая, Лиза съела все мороженое до капельки...
Heavy cream.
Жирная сметана...
Ice-cream bowls in the kitchen.
Телик выключаем.
Sure, I'll even throw in some ice cream for Zeke's imaginary granny after her imaginary surgery.
Конечно, я даже дам ему мороженое за выдуманную бабушку и ее выдуманную операцию.
Ice cream time!
Время мороженого!
There's an ice cream truck around here somewhere, Mr. Frond.
Здесь неподалеку, есть будка с мороженым мистер Фронд.
Looks like it's an old ice cream factory.
Выглядит как старая фабрика мороженого.
I'm gonna use my cut of the money to buy a fleet of ice cream trucks.
Я хочу потрать свою долю на покупку фургонов для мороженого.
- Ice cream trucks?
- Мороженого?
So you're gonna put on a white shirt and be the ice cream man?
Чтобы быть мороженщиком в колпаке?
Sell a little ice cream, make the kids happy, make a little book, keep the adults happy.
Я буду продавать мороженое и веселить ребятню. Вести свой бизнес и радовать взрослых.
It's a tiered strawberry shortcake with Tahitian-vanilla whipped cream and fresh berries.
Это многослойный клубничный торт с ванилью, взбитыми сливками и свежими ягодами.
How many ex-cons end up making cream puffs?
И сколько же бывших зеков пекут пирожные?
What happened to the fucking ice cream trucks?
Значит, тебя больше не интересуют грузовики с мороженым?
And wait till you hear Snoop's new one, "Peaches and Cream," honey.
Так что ждите нового хита Снупа "Персики со сливками".
A trip to the ice-cream shop.
Путешествие в магазин мороженого.
He doesn't need ice cream.
Ему не нужно мороженого.
Well, I could go for some ice cream.
Ну, я бы хотел немного мороженого.
It's gonna take more than that to ruin a morning that started with a whipped-cream smile on my waffle.
Должно случиться что-то большее, чем это, чтобы разрушить утро, которое началось с улыбки из взбитых сливок на моих вафлях.
The San Vicente branch of the public library, and then ice cream.
В Сан-Висентском филиале публичной библиотеки, а потом ели мороженое.
I'm having whipped cream on mine, don't judge me.
Себе я еще взбитые сливки добавлю, так что не суди меня строго.
Mom! - You made me drop my ice cream!
Мама, из-за тебя я уронил мороженое!
We're just gonna go for some ice cream, Lucy.
Мы просто пойдем купим мороженое, Люси.
"Nutrive Anti-Aging-Overnight - Beautyrepair-Lipid-Recovery-Complex " with Tocopherol and Vitamin E Oxidans. "Knock the cream gently for a Magical Glow."
"Питательный-восстанавливающий-ночной-антивозрастной-комплекс с витамином Е нанесите крем на лицо для придания магического блеска..."
It's just we don't see it'cause they give us ice cream.
И мы не замечаем этого, потому что нас отвлекают пряником.
I miss cookie dough ice cream.
Я скучаю по мороженому с печеньем.
You ever come across a civilization with cookie dough ice cream?
Ты когда-нибудь сталкивался с цивилизацией, которое делала мороженое с печеньем?
Bring this ice cream to the table.
Отнеси это мороженное на стол.
I want to have an ice cream!
Я хочу поесть мороженого.
Bishop, if you have a problem with me being your training officer, put down your ice cream cone, take your frickin thumbs out of your mouth, and say it to my face!
Бишоп, если у тебя есть проблемы с тем, что я твой инструктор, убери своё мороженое, забери свои чертовы пальцы ото рта, и скажи мне это в лицо! Что?
Do you want some ice cream?
Хочешь мороженого?
Chilled whipped cream, a sprig of mint and my world-famous nuts.
Взбитые сливки, веточка мяты и мои знаменитые орешки.
I mean, I've been on that cream for like a month.
В смысле, я уже целый месяц мажусь той мазью.
I got some cream, some sugar.
Еще тут есть сливки, сахар.
Got some cream and sugar.
Тут есть сливки и сахар.
Spaghetti, ice cream, pickles, the hummus.
Спагетти, мороженое, соленья, хумус.
Oh, is the tomato soup cream-based?
Это томатный суп?
- Ice cream.
— Мороженого.
But if you sit around waiting for everything to be perfect, life is gonna pass you by while you're eating ice cream in your pajamas.
Но если ты просто будешь ждать у моря погоды, но жизнь будет проходить мимо, пока ты будешь поедать мороженое в пижаме.
We've got ice cream hoagies, deep-fried sugar bags, Dorsnickos, Snickeritos,
У нас есть сабы с мороженым, сахарные пакетики во фритюре, Дорсникос, Сникеритос,
Bus drivers, ice cream men.
Водители автобусов, продавцы мороженого.
Cream, two sugars.
Крем, два сахара.
How about we get some ice cream, go see a movie?
Как насчет взять мороженого и посмотреть кино?
We can still stop for ice cream.
Мы все еще можем остановиться на мороженом.