Cut me loose Çeviri Rusça
162 parallel translation
Cut me loose or I take your master to his death!
Развяжи руки или я спрыгну с твоим господином.
Cut me loose!
Освободи меня!
Cut me loose, you filthy bastard!
Освободи, грязная ты скотина!
Cut me loose!
Освободи!
Cut me loose! Cut me loose.
Развязывайте меня, давайте!
Cut me loose, quick.
Режь веревки, быстрее.
Cut me loose.
Развяжи меня.
Cut me loose!
Разрежьте веревки!
Come on, get me outta here! Cut me loose, damn it!
Режьте, черт подери!
Come on, keys are on the table cut me loose!
- Давай, ключи на столе, отопри меня!
You cut the jokes, cut me loose, come on.
- Пропустим шутки, выпусти меня.
- Cut me loose Kram.
- Отпусти меня, Крам.
Cut me loose, and we'll settle this thing once and for all, right now.
Развяжите меня, и мы покончим с этим делом раз и навсегда, прямо сейчас.
Cut me loose now, will ya?
Снимешь с меня наручники?
Morse, please cut me loose.
Mopз, ocвoбoди мeня.
Don't cut me loose, Bobby.
Не отвергай меня, Бобби.
He ain't mean that. He meant cut me loose. Let me go.
Он показал перережьте верёвки, отпустите меня.
Cut me loose!
Развяжи меня!
They cut me loose, Pearl.
Они бросили меня, Пёрл.
AII you can do is cut me loose.
Tы только можешь меня отпустить.
Just cut me loose.
Просто развяжи меня.
Come on. Cut me loose.
Скорей, развяжи меня.
Are you saying you'd cut me loose?
То есть ты меня отпустишь?
Cut me loose.
Отрежь меня.
You have to cut me loose or else I'll pull everybody down. Everybody will die!
Ты должен меня отрезать иначе я потяну всех вниз.
You can't cut me loose.
Вы можете рассчитывать на меня.
Over and over, and you'd cut me loose?
А теперь, значит, вы меня бросите, да?
Now cut me loose!
Теперь развяжите меня.
So why not just cut me loose and let me in on a surgery?
Тогда почему бы вам не отпустить меня в операционную?
Fact is, you don't know who cut me loose.
В общем, ни фига ты не знаешь.
So you quietly cut me loose in deep space.
Дело. Вы бы выбросить спокойно в пространстве?
Cut me loose!
Бросьте здесь!
For God's sake, Holmes, cut me loose.
Ради Бога, Холмс! Помогите мне!
Perhaps you can cut me loose now.
Может быть, ты меня теперь развяжешь?
Then cut me Loose.
Тогда, хотя бы развяжи меня.
He's trying to cut me loose before he runs for President.
Хочет похоронить меня до того, как станет президентом.
All you have to do is cut me loose.
Тебе нужно только меня отпустить.
You cut me loose, I'll help you find him.
я помогу найти его.
Then he cut me loose.
Затем он меня освободил.
Please, cut me loose.
Пожалуйста, отпусти меня.
How do want me to cut him loose, what do want from me?
Как ты хочешь, чтобы я его выпустил, что мне делать?
You just get me close to my destination... and I'll cut you and the crew loose.
Вы меня просто максимально близко довезете к точке назначения... и я отпущу вас и вашу команду.
Cut us loose. Come on. Cut me free.
Развяжи нас, быстрее, давай.
you just want me to cut him loose and forget he exists?
Хочешь чтобы я вырезал его из памяти и забыл?
Hey, hey, cut me loose, Ben!
Освободи меня, Бен!
Ben, cut me loose! Cut me loose, Ben!
Освободи меня, Бен!
But if your lies take me down, I will cut you loose.
Но если будешь врать, разбирайся сам.
Won't you get your ass over here and help me cut him loose?
Может поднимите свои задницы и поможете его развязать?
Help me cut him loose!
Развяжите его!
It's time for me to cut loose...
Ќастало врем € освободитьс €...
And I'm sorry if I couldn't always cut loose the way you wanted me to.
И мне жаль, если у меня не всегда получалось буянить так, как ты хотел.