Dead wife Çeviri Rusça
662 parallel translation
I-I miss my dead wife.
Я скучаю по умершей жене.
At the funeral of the old man, unknown to his mourners,... his dead wife was watching.
Во время похорон старика, оплакивавшие его люди так и не узнали, что за происходящим наблюдала его покойная жена.
Is his dead wife's younger sister.
Она сестра его жены
You see, Miss Mitchell, there aren't any pictures of Edmund's dead wife. Not a single one.
Видите ли, мисс Митчелл, нет никаких фотографий покойной жены Эдмунда.
My dead white wife loved alpaca.
Моя умершая жена любила альпаку.
Okay, any minute now, my wife will come out of that grocery store, go to load her groceries and find a dead body in the...
Итак, важна каждая минута, моя жена скоро выйдет из продуктового, пойдет выкладывать покупки и найдет тело в...
Sergeant Alexis Godard... your wife's dead husband.
Сержант Алекси Годар, мертвый муж вашей жены.
Callahan was my wife's first husband, and he's dead.
Это имя первого мужа моей жены, он умер.
Took my wife dead to show me.
Похоронил двух детей и жену, пока не понял, что к чему.
Hush, hush, Sire, if my wife hears you I am dead!
- Тише, тише, государь, моя усадьба рядом. Если жена услышит, я погиб.
Your wife is dead.
Твоя жена мертва.
But my wife lies dead there on her deathbed!
Но моя жена лежит мертвая, тут, на своем смертном ложе!
Why, last fall, a young wife went to the temple and she and her maid were found dead in the mountains.
Прошлой осенью молодая жена пошла в храм, а потом она и ее служанка были найдены в горах.
You're trying to make me an assassin, but it won't work, because if I hadn't killed my wife, I'd be the one who'd be dead,
Вы пытаетесь сделать из меня убийцу, но это не пройдёт. Потому что если бы я не убил свою жену, он убила бы меня.
Then let's talk about something else. I'd like to know if Paul Braconnier, in your opinion, was a person who would wish his wife dead.
- Я хотел бы знать, был ли Поль Браконье, на ваш взгляд, человеком желавшим смерти своей жены?
I had a time persuading my wife. She was dead set against it.
Жену, конечно, пришлось поуговаривать, ни в какую не хотела.
The reason my wife is dead.
По какой причине погибла моя жена.
I'm married, but I have hope my wife will be dead by now.
Я женат, но надеюсь, что она вскоре умрет.
Your wife is dead, Mr. Harrison.
Ваша жена мертва, мистер Харрисон.
And his wife could be dead tomorrow.
Тогда его жена наверняка умрёт.
Tama-yan.. you are a better wife than the one who is now dead.
Тама-Ян... Ты во всем лучше покойной жены моего сына.
And the idea is that the beautiful, mad Carlotta has come back from the dead and taken possession of Elster's wife.
- Значит, красивая и безумная Карлотта восстала из мертвых, ее дух вселился в жену Элстера.
My wife has been dead for many years.
Моя жена умерла много лет назад.
He returned from the kingdom of the dead to tell Hamlet his brother and wife had murdered him in the most cowardly way.
Нет. Был такой принц.
My wife is not at her parents'. They're dead.
Моя жена вовсе не у своих родителей, они умерли.
Your wife is dead.
Твоя жена умерла.
After Meng had killed he found that his wife was dead
После того, как Менг победил он обнаружил, что его жена была мертва
Go and bring back the dead and tortured bodies of my mother and my wife.
Иди и верни назад мертвые и замученные тела моей матери и моей жены.
But the mayor and his wife are dead.
Но мэр и его жена мертвы.
A husband is dead, so a wife is a widow, isn't she?
Муж умер, значит, она вдова, нет?
My mother and my wife. Shot them dead.
¬ мою мать и жену. " астрелил их насмерть.
It's a throwback to the days when--when a hunter would give his wife the dead animal skins. Wonder how many minks Julian has killed?
Это возврат к временам, когда охотник дарил жене шкуры убитых животных.
Listen, nobody tells him that his cow is dead, His wife tells him that the cow....... That the cow is dead.
Послушайте, никто не должен говорить, что корова сдохла. Жена скажет ему, что корова что корова сдохла.
Yesterday, your wife came to us in panic and said that your cow was dead.
Вчера твоя жена прибежала к нам в панике и сказала, что твоя корова сдохла.
His son, his wife and a neighbour were found dead in his apartment.
Тела его сына, жены и соседки были обнаружены в его квартире.
His wife and son are dead, aren't they?
Прошу прощения, но его жена и его сын мертвы, не так ли?
"At 11 : 50 A.M. today, " I found the dead body of your wife, Beryl Evans, " concealed in a wash house
Сегодня в 11.50 я обнаружил тело вашей жены, Берил Эванс, спрятанное в прачечной по адресу Риллингтон Плейс, 10, Ноттинг Хилл.
Exhibit 6 - in which you talk of meeting a man in a café, and of how your wife took these pills and died of them and you found her dead.
Улика номер 6 В котором говорится о вашей встрече в кафе О том, что ваша жена приняла таблетки
His wife's dead.
Его жена умерла.
It was after my wife had lost her mind. And my boys was dead.
Это было после того, как мои дети погибли, а жена потеряла голову.
My wife with crying baby at her breast, It's dead now, laid to rest.
Жена там моя ребенка кормила, Там были моих две дочки, два сына,
- Is my wife dead?
Моя жена умерла?
When Mlle. Maillardi came home an hour ago she found your wife dead.
Когда мадемуазель Малларди час тому назад вернулась к себе домой, она обнаружила вашу жену убитой.
Fulvia thy wife is dead
Фульвия, жена твоя, скончалась.
My wife is dead.
Моя жена мертва.
His wife that's dead did trespasses to Caesar ; His brother warr'd upon him ;
Антония жена умершая немало наносила Октавию вреда, а брат - так тот с ним воевал.
My wife is dead, but we were already separated.
Моя жена умерла после того, как мы расстались.
Does that mean that they don't have a wife or she's dead or...?
Это значит, что у него нет жены, или она умерла, или...?
First your wife is dead.
хорошую и плохую. Во первых : ваша жена умерла.
His wife is not dead, my son, because she was baptized, washed of original sin.
Твоя жена не умерла, мой сын, потому что она была крещеной, очищеной от первородного греха.
When we came to his place, his wife was dead.
Приезжаем, жена убитая.
wife 1732
wife and kids 16
dead girl 16
dead end 102
dead ahead 30
dead or alive 151
dead man walking 43
dead meat 35
dead man 40
dead people 32
wife and kids 16
dead girl 16
dead end 102
dead ahead 30
dead or alive 151
dead man walking 43
dead meat 35
dead man 40
dead people 32
dead body 39
dead hands 25
dead on 16
dead serious 25
dead and 19
dead guy 19
dead is dead 27
dead clade walking 20
dead bodies 32
dead hands 25
dead on 16
dead serious 25
dead and 19
dead guy 19
dead is dead 27
dead clade walking 20
dead bodies 32