Did they say anything Çeviri Rusça
79 parallel translation
Did they say anything more specific about how they'd do that?
Они сказали тебе, как они это себе представляют на практике?
- Did they say anything about what we did with the diamond?
А про то, что мы сделали с алмазом, написали? Что?
Did they say anything?
Они что-нибудь сказали?
Did they say anything on the weather forecast?
Что-нибудь говорили во "Флюгере"?
Did they say anything about style?
А её изысканность они упомянули?
Did they say anything?
- Они что-нибудь передали?
- Did they say anything about me?
- А обо мне они что-то говорили?
When we find the bomb, we'll find her. Did they say anything? Just think.
Найдем бомбу, найдем и Джулию.
- Wait, did they say anything, Daphna?
- Дафна, они что-то сказали?
- Did they say anything else?
- Они сказали что-нибудь еще?
Did they say anything?
Что-то говорят?
- Did they say anything?
- Они что-нибудь сказали?
Did they say anything at all?
Они вообще что-нибудь сказали?
Say, did they say anything about what caused the accident?
Скажи... они что-нибудь говорили об аварии? Что ее вызвало?
So... er... this school you auditioned for, did they say anything, you know, like why you didn't get in?
Итак... В этой школе, куда ты ходила на пробы, они хоть что-то сказали... почему не берут тебя?
Did they say anything that suggested where they were going?
Они хоть как-то намекнули, куда идут?
So, these, these men, did, did they say anything?
Так, эти мужчины что-нибудь сказали?
Did they say anything to you before they, uh...?
Они вам ничего не говорили, прежде чем?
Did they say anything?
Они что-нибудь говорили?
- Did they say anything about the car?
- Они сказали что-нибудь насчет машины?
Adam, did they say anything?
Адам, они что-нибудь сказали?
Blood? Uh, uh, did they say anything else?
Они сказали что-нибудь еще?
- Did they say anything at all?
- Они хоть что-нибудь сказали?
Did they say anything?
- Они что-то сказали?
Well, did they say anything?
А они что-нибудь сказали?
Did they say anything about me like that?
Они говорили что-нибудь обо мне в таком роде?
Did they say anything to you?
Они говорили вам что-то?
Did - - did they say anything else?
Они про что-нибудь ещё говорили?
Did they say anything about how the film was shot?
Там написано что-нибудь о том, как снимали фильм?
Did they say anything about Alexis?
Они говорили что-нибудь об Алексис?
Did they say anything else to you?
Они тебе что-нибудь еще сказали?
JAX : Did they say anything?
Они что-нибудь говорили?
The others only wished it but they knew how to grop, did not say anything nice.
- Другие этого хотели, но только лапали и не говорили ничего приятного.
Did they even say anything to you?
- Научили новой песне.
They did not find anything. Perhaps the autopsy say to us more something.
Может быть, вскрытие скажет нам больше.
Did the boy they picked up say anything?
Парень уже сказал что-то после задержания?
Did anybody say anything about St James'being for alcoholics only? No, they didn't!
Никто не сказал, что здесь лечат только алкоголиков!
So don't say I never did anything for you because they're waiting for you right now.
Так что не говорите, что я никогда ничего для вас не делаю потому что прямо сейчас они ждут вас.
Well did they say anything about limosines?
А про лимузины они что-нибудь говорили?
- Did they ever say anything { \ to you } about that?
- Они когда-нибудь говорили вам что-нибудь об этом.
Did they talk, say anything?
Они разговаривали, сказали что-нибудь?
Do they say to you, "Did you have anything from the mini-bar last night?"
Интересно, говорят ли тебе : "Ты пил что-нибудь из мини-бара вчера вечером?"
Did the wolves say anything else about what they're doing here?
Волки больше ничего не сказали о том, зачем они сюда пришли? Например?
Did they tell you not to say anything?
Тебе сказали никому об этом не рассказывать?
Were they from Joshua? Yeah, I just spoke to the desk clerk at Precinct 27, and she didn't hear anything about pressure, but she did say you and Gemma were arguing about some guy named Joshua.
Я только что говорила с дежурным администратором на 27-м участке, и она сказала, что не заметила никакого давления, но слышала, как вы с Джеммой ругались по поводу какого-то Джошуа.
You said poke out the tire, which I did when they got food, but you didn't say anything about killing nobody!
— Ты сказал проколоть шину, я так и сделал, когда они отошли за едой, но ты ничего не сказал про убийство!
They did say... call... if you need anything.
Они передали - звони, если что-то понадобится.
Bobbi, the police look for key phrases that indicate intent to pay for sex, so did you say anything that they could have misinterpreted?
Бобби, полиция ищет ключевые фразы указывающие на намерение заплатить за секс. Ты не могла сказать что-то такое, что они могли бы неверно истолковать?
Did they... say anything about Valkyrie?
Они сказали что-нибудь о Валькирии?
Get these lights on. So these two painters you hired, did they ever say anything strange to you?
У этих маляров, которых вы наняли, не было никаких странных просьб?
Did they say anything else?
Они еще что-нибудь говорили?