Direct Çeviri Rusça
4,141 parallel translation
And that's a direct quote from the detective's statement in discovery.
Это точная цитата из раскрытого отчета детектива.
Did you tell them that she disobeyed a direct order and that's what got her killed?
Ты сказал им, что она не подчинилась прямому приказу и из-за этого погибла?
And direct tweeted me.
И написал сообщение в моем твиттере.
A different signal is required to direct the Beamer to a certain location...
Требуется другой сигнал, чтобы отправить Бимер в определённое место...
I'm gonna do a direct transfusion, okay?
Я собираюсь сделать прямое переливание крови.
Now, I'd like to direct the life-insurance payout to the rent rather than evict the family.
Так что мне бы хотелось направить выплату по страховке на оплату аренды, а не выселять семью.
We need to take direct action.
Нужно реагировать быстро.
How direct?
Кто решает?
So our guy's taking the direct route.
А наши ребята пошли по прямому пути.
If there's anything else you've forgotten to tell me, contact me direct.
Если вы что-то вспомните, свяжитесь со мной.
You disobeyed a direct order and about got yourself left behind!
Ты ослушался прямого приказа и смылся на своих двоих.
Their agency has a direct line to Merrick, the Joint Chiefs, the President.
Их служба напрямую подчиняется Меррику, начальникам штабов и президенту.
Captain of Dragoons in the British Army and your direct ancestor.
Капитан драгунов в английской армии и твой прямой предок.
Politely direct'em to your office?
Вежливо отправить их к тебе в кабинет?
Remember the key with dad, be direct.
Помни, главное в разговоре с папой - быть прямолинейным.
When you think of Amata and now this, you're seeing the direct effects of what sugar's doing, and the companies, they just don't see it because they're... they're worried about making money, they're not on the ground level seeing the effects, and they don't care, really.
Когда я думаю о Амате и теперь еще это, я вижу к каким последствиям приводит сахар, а компании, они просто не видят этого, потому что они... они волнуются только о зарабатывании денег, они не хотят видеть что происходит с людьми,
I'd pretty much done a direct swap of healthy fats for sugar-laden products.
Я в довольно большой степени заменил здоровые жиры сахаросодержащими продуктами.
That's a direct order.
Это прямой приказ.
power to change reality, focus to direct that change, and an effect, that change in the real world.
сила, чтобы изменить реальность, вектор, чтобы управлять этим изменением, и эффект, который проявляется в реальном мире после изменения.
And it's filled with too much bureaucracy and not enough direct action.
И в ней слишком много бюрократии и мало открытого противостояния.
Yes, I am the direct descendent of the infamous Dr. Von Dinkenstein.
Да, я - прямая родственница позорного доктора Фон Динкенштейна.
Yes, we have, and we both know the direct cause of those things.
Да, и мы оба знаем, что вызывает эти мысли.
In order to stop these ghosts and establish the monarchy's majesty... I hereby direct to build a pagoda.
будет построена пагода.
That doesn't prove a direct link between Forstman and Woodall.
Это не подтверждает прямую связь между Форстманом и Вудолом.
But you're going to hack into the system And direct the cash to come here.
Но ты вломишься в систему и направишь их сюда.
It's a direct response to stress.
Это реакция на стресс.
You disobeyed a direct order from the president not to experiment on those kids.
Вы ослушались приказа президента не экспериментировать на этих детях.
You had a direct line of communication through the vent.
И у вас была прямая линия связи через вентиляционное отверстие.
You disobeyed a direct order, Agent Pride, which puts us in the dark.
Вы нарушили прямой приказ, агент Прайд, теперь нам ничего неизвестно.
Our strategy has always been to direct their actions away from Pakistan.
Нашей стратегий всегда было направить их действия от Пакистана.
We're on a mission of extreme importance by direct order from the president.
У нас задание первостепенной важности, прямой приказ от президента.
That is a direct order.
Это прямой приказ.
You disobeyed direct orders.
Вы не подчинились прямому указанию.
Why don't you explain how you came to direct a project starring James Martin Elliott?
Почему бы вам не объяснить, как вы стали режиссером в проекте с Джеймсом Мартином Эллиотом в главной роли?
I can't take direct credit for it, but as a profit participant, I am incredibly grateful.
Я не могу сказать, что это моя заслуга, но как выгодоприобретатель, я невероятно рад.
Starting with his direct superior Superintendent Herville... followed by National Police Commander Lenoir... and the leader of this dangerous gang, Commissioner Foucart
Начиная с его непосредственного начальника, комиссара Эрвиля... вплоть до главы национальной полиции месье Ленуара... и главы этой преступной группы - префекта Фукара.
Now, there were no complications during surgery, so we're saying that his death was a direct result of his injuries.
Осложнений во время операции не было, и поэтому мы считаем, что смерть наступила вследствие нанесенных травм.
No paediatric pathologist available but Professor Jackson's thinking more thrown against a wall or the floor rather than a direct strike.
Детского патологоанатома не было, но профессор Джексон считает, что это больше похоже на удар о стену или об пол, чем на прямой удар.
I-I don't see any entry for direct supervisory employer here.
Я не вижу никаких записей о вашем прямом работодателе.
We couldn't risk a direct approach ; There's people looking for me.
Не могли просто так прийти, меня всюду ищут.
The direct beneficiaries, his sons, not only did not know about the murder, they didn't even know there was a policy in effect.
А прямые бенефециары, его сыновья, не только не знали об убийстве, но и о существовании самого полиса.
There may be some technical basis on which they can say that we are not actively collaborating or they don't have what we consider in our own definition to be direct access to our servers but what I do know is that I've talked to more than one person
Может быть есть какое-то техническое основание, которое позволит им заявить, что они активно не сотрудничают или что у правительства нет того, что в их понимании является прямым доступом к их серверам.
Snowden says he'd become increasingly dismayed by what he saw as the growing power of the NSA, hence his decision to pass on documents which are said to reveal not only that the organization monitored millions of phone calls, but that it had direct access to some of the biggest...
Сноуден рассказал, что его всё больше пугало то, с какими темпами АНБ наращивает своё влияние, поэтому его решение обнародовать документы, которые доказывают, что агентство не только отслеживало миллионы телефонных звонков, но и имело прямой доступ к серверам...
So, you can... you can direct me to them?
Так вы можете... вы можете направить меня к ним?
If I was in love with him, I'd be clear about it because men are direct.
Если бы я был влюблен в него, я бы ему так и сказал, потому что парни прямолинейные.
You're on direct deposit for your LVPD paychecks, is that correct?
Ваши зарплатные чеки от департамента напрямую зачисляются на счет, верно?
Everybody knows that boobs are a direct indicator of personality.
Все знают, что сиськи являются прямым показателем личности.
Gave you direct access to their computers.
Оттуда можно получить доступ к компьютерам.
So, Sanderson couldn't be the direct heir.
Но он не мог предать их Сандерсону.
Right, s-so is there a direct connection between Sanderson and Wilson?
Ладно, получается есть прямая связь между Сандерсоном и Уилсоном?
No direct povs.
Никакого прямого насилия.
direction 47
director 1032
directions 19
directly 44
directive 16
director of photography 41
direct hit 55
directed by 53
director kang 56
director vance 56
director 1032
directions 19
directly 44
directive 16
director of photography 41
direct hit 55
directed by 53
director kang 56
director vance 56