English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ D ] / Do it now

Do it now Çeviri Rusça

5,204 parallel translation
Do it now.
Сейчас.
If we do it now, early in the term, it'll get hot for a while, but it'll cool down before the next election.
- Если мы это прямо сейчас сделаем, люди пошумят, но к выборам уже всё успокоится.
We do it now.
- Нет, мы сделаем это сейчас.
Do it now.
Сейчас же.
So, can we do it now?
Так мы можем сделать это сейчас?
And do it now.
И сделать это нужно сейчас.
Now approve the extra personnel and the overtime, and you do it now!
Сейчас же санкционируй дополнительные силы и увеличение рабочего времени, и сделай это немедленно!
I think we should do it now.
Думаю, мы должны это сделать.
Thanks, of course. I'll do it now.
Да, конечно, сейчас займусь.
I don't think about this anymore. I don't believe I could do it now.
Я больше не думаю обо всём этом, не уверен, что смогу заниматься этим снова.
I can wait until I'm driven to it by desperation in the last days before the full moon. Or I could do it now...
Я могу подождать, пока не решусь на это от отчаяния в последние дни до полнолуния, или могу сделать это сейчас,
Do it now!
Живо!
- Do it now.
- Сейчас.
Do it now.
Сделай это.
- Can we do it now? - Whoa.
- Мы можем это сейчас сделать?
I mean, I want to quit now, but... I need the cash so I can step back and do it right.
Я бы и сейчас пошел, но нужны деньги, чтобы потом завязать и все сделать, как надо.
Sure, it has nothing to do with you two finishing what you started now that my dad's out of the picture.
Конечно, это никак не связано с тем, что вы запланировали закончить начатое теперь, когда мой папа не стоит между вами.
So, good or evil, it's now in your best interest to do everything in your power to keep him safe.
Так что, плохая вы или хорошая, сейчас в ваших интересах сделать все возможное для его безопасности.
Right 30, G-burn. Do it! Now!
30 вправо, ускоряемся.
Maybe she's gonna get the solos because she needs it more than you do right now.
Возможно, она получила это соло, потому что оно сейчас ей было более необходимо.
I've been through the fire and clawed my way back, and now I'm here to ask for a second chance from the one woman who can do it.
Я прошла через огонь и когтями прорвала себе путь назад, и теперь я собираюсь попросить о втором шансе у единственной женщины, которая может его дать.
This was our dream, you know, and so now... now we can do it.
Это была наша мечта, ты знаешь, так что теперь теперь мы можем это сделать.
I will have to turn the family against him one by one, and now I know how to do it.
Я настрою против него семью, одного за другим, и я знаю, как этого добиться.
But seeing as I'm the reason none of you are sitting in a prison cell right now, I figure it's the least you can do.
Но учитывая то, что благодаря мне вы все сейчас на свободе, я считаю, что это меньшее, что вы можете сделать.
- float them out to sea. - I'm going to do it right now.
- Отлично, я сделаю это сей же час.
So you're gonna do it right now before breakfast? ( chuckles )
Поэтому ты решил сделать это сейчас, перед завтраком?
Do you get it now, Alex?
Понимаешь теперь, Алекс?
Now, as for the rock, we are still trying to determine the precise importance of it to the entity, and until we do, we will surround it with magnetic towers.
Теперь, мы пытаемся определить важность скалы, а пока мы не определили, мы окружили его магнитными башнями.
Now, I don't know if it has anything to do with Jamal, but whatever it is, you're trying to hide it.
Не знаю, связано ли это с Джамалом, но что бы там ни было, ты пытаешься это скрыть.
Well, do not trouble yourself. I do not need it now.
Не беспокойтесь, пожалуйста, я в ней уже не нуждаюсь.
Now! Do it.
Живо!
Now, you can do it or I can do it.
Ты это сделаешь, или же я.
I have made one bad decision after another, and right now I just want you to tell me what to do, and I'll do it.
Мои инстинкты отключены. Я приняла неправильные решения одно за другим, и теперь просто скажи что мне делать, и я это сделаю.
It's not like you can do anything for me right now anyway.
Все равно ты ничем не можешь мне сейчас помочь.
Now, I know you can't see the room right now, so I'll do my best to describe it for you.
Знаю, комнату ты видеть не можешь, поэтому я постараюсь тебе её описать.
However we do it, the top priority now is to find the missing gunman.
Не смотря на наши действия, сейчас наша главная цель, найти пропавшего стрелка.
There's nothing to do now but watch it all blow up.
Так что просто будем смотреть, как мир летит к чертям.
What you do with it now is up to you.
Тебе решать, что делать с ним дальше.
Now, if you're gonna shoot me, do it.
Так что, если ты намерен застрелить меня - давай.
All right, now, there's several ways to do it, but my favorite is stating the obvious.
Так, теперь, есть несколько способов сделать это но мой любимый - утверждение очевидного
- Right now, do it.
— Делай, щас же.
Of course, so, Hakeem, do you think your career would be as hot as it is now if you weren't the son of Lucious Lyon?
- Конечно. Итак, Хаким, ты считаешь, что твоя карьера развивалась бы так же бурно, если бы ты не был сыном Люциуса Лайона?
If you think I'm a traitor, now's your chance to do something about it.
Если думаешь, что я предатель, это твой шанс решить эту проблему.
I do what I have to, and I really do not need a lecture from you about it right now.
Так нужно и сейчас не время для лекций на эту тему.
Why do you need it now?
Зачем он тебе сейчас?
Given the recent volatile events in the Jordan Valley, do you still believe it was correct to assemble the United Nations coalition and to intervene, or is it time now to call that intervention a mistake?
Учитывая последние события в Иорданской долине, вы до сих пор верите, что поступили правильно, собрав коалицию ООН для вмешательства, или пришла пора назвать эту миссию ошибкой?
Now, let's do this together, but we gotta do it right.
Сделаем это вместе, но только, как надо.
Between waitressing and teaching and now this internship, it's too much... you can't do it all.
Между работой официантки и учителя еще сейчас эта стажирровка, это слишком много... ты не можешь делать всё.
I... I just needed to prove I can do it myself, because I'm going to have to do things myself now!
Я просто хотела доказать, что смогу всё сделать сама, потому что мне теперь придётся всё делать самостоятельно!
Now, I could do it.
Сейчас я могу это сделать.
If you do not agree to go on another date with me, I will eat it right here, right now.
Если ты не согласишься пойти со мной на свидание, я съем его прямо здесь и сейчас.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]