English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ D ] / Don't cry

Don't cry Çeviri Rusça

2,119 parallel translation
Don't cry, Dilovan.
Перестань плакать, Дилован.
Oh, no, no, no, don't cry.
Нет, нет, нет, не плачь.
You don't cry.
Что с тобой?
- No, no. Arlene, don't cry.
Арлин, не плачь.
Don't cry.
Не плачь.
I don't want to cry.
Не хочу плакать.
Don't wanna make someone cry even more.
Не хочу, чтобы кто-нибудь плакал.
Why don't you text ethan and cry on his shoulder about it?
Почему бы тебе ни написать об этом Итану, и не поплакаться ему в плечо?
- Baby, no. Don't cry.
- Не плачь, солнышко.
We don't cry.
Мы не плачем.
I don't need to cry for attention.
- Мне не нужно привлекать внимание.
Come on, don't cry, Ryouhei.
Рюхэй.
Well, life isn't fair so don't fucking cry about it.
Жизнь вообще несправедлива, так что не ной.
- I don't cry.
- Я не ною.
- Don't cry.
- Не хныкай.
We're going home, don't cry.
Мы едем к твоей маме!
Just don't cry again. Please.
Только... только не плачь больше.
Don't cry.
Нет, нет, не плачь.
Don't. Don't cry.
Не плачь.
I don't know if his suffering was real. If he had good reasons to be so angry, but I never forgave him for making Mom cry.
Не знаю, что с ним случилось, может, он, правда, страдал, может у него были причины злиться на всех на свете.
Oh, ma, please, don't cry.
Ох, мам, пожалуйста, не плачь.
Why don't you cry it off. [gibberish]
Чего не убегаешь.
Don't make me cry.
Я сейчас расплачусь.
Okay, for starters, don't ever cry in front her.
Ладно, для начала, никогда перед ней не плачь.
And whatever you do, don't cry in front of her four times.
И что бы ты ни делал, не плачь на её глазах четыре раза.
Don't expect me to cry for them.
Так что не ждите, что я буду их оплакивать.
Don't tell me you're gonna cry?
что собираетесь плакать.
I don't want to cry anymore, so tell them I can't control my feelings anymore.
что я не могу сдерживаться.
Please, Lou, don't cry.
Пожалуйста, Лу, не плачь.
- Don't cry.
- Не плачь.
" Don't cry.
" Не плачь.
Well, I don't mind telling you. I had begun to cry at the story's climax.
И я могу тебе признаться, что начал плакать, когда история достигла своей кульминации
hey, don't cry.
Эй, не плачьте.
Don't cry.
Не плачьте.
Don't cry, don't cry.
Не плачь, не плачь.
Acorns don't cry.
Жёлуди не плачут.
Don't cry cause then you're gonna make me cry and this leaves me a mess.
- Не плачь, а то я тоже заплачу.
Oh, come on, please don't cry.
Хочу жить дома...
- If I don't laugh, I'll cry.
Я смеюсь, чтобы не заплакать.
♪ Hush, little baby, don't you cry
# Тише, детка, не плачь #
- Don't cry out, Macros.
- Не кричи, Макрос.
They'll end it quicker if you don't cry out.
Конец настанет быстрее, если не кричать.
I mean, really, I don't know whether to laugh or cry.
Никак не решу, смеяться мне или плакать?
Oh sweetheart, it's okay, no, no, don't cry, it's okay.
Ну милая, все в порядке, нет, нет, не плачь, все хорошо.
Mommy's got you, don't cry, it's okay.
Мамочка с тобой, не плачь, все в порядке.
Katie, don't cry.
Не плачь, Кэти.
Come on, don't cry.
Не надо, не плачь...
And I can't help but hear that cry as a cry from Dickie Marrow, saying, " Don't let them kill me- -
И мне слышится этот плач не иначе... как плач Дикки Марроя, говорящего : "Не дайте им убить меня..."
Don't cry, Dad.
лг йкаьеис.
Don't cry, mom...
Не плачь, мама...
- Now, you don't begin to cry, right?
- Только не начинай реветь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]