Don't move her Çeviri Rusça
76 parallel translation
I have to move her, get her into the hospital, and I don't like it.
Её нужно везти в Балтимор, оперировать...
Don't let her move.
Не позволяй ей двигаться.
- Don't jump her, you can't move quickly.
Помолчи. Не прыгай на нее, не спеши!
At times she annoys me but I don't care. Her weak points move me.
Дыни у вас слишком дорогие и к тому же недозрелые.
LeFou, don't move from that spot until Belle and her father come home.
Лефу, не двигайся с этого места, пока Белль и ее отец не вернутся!
- Move! - I don't give her!
Не отдам!
They obviously ordered her to sit down and don't move.
Видно, что ей приказали сидеть и не шевелиться.
- No. They said, " Don't move her.
- Сказали - трогать не надо.
I don't want to move out from you, I just want to move in with her.
Я не хочу съезжать от тебя, я просто хочу переехать к ней.
Well, don't just stare at her, make a move.
Ну так не пялься на неё, а сделай что-нибудь.
Don't worry, if Mom wants to move, she'll have to do it on her own.
Не беспокойтесь. Если мама хочет уехать, пусть едет одна.
Don't move her.
Не двигайтесь.
If you don't want her to move in with you, just tell her.
Если ты не хочешь, чтобы она переезжала к вам, скажи ей об этом.
What don't you just ask her if you can move in?
Почему бы просто не попросить ее переехать к ней?
Don't let her move too fast.
Не позволяй ему ехать быстрее.
Don't move her!
- Не двигайте ее! - Поднимайте!
You don't think she wanted you to move her things.
Вы не думаете, что она хотела бы, чтобы Вы трогали ее вещи.
Every morning, before I go shopping, I tap on her window and I don't move until she answers me.
Каждое утро, когда я иду за покупками, я ей стучу в окно и не ухожу, пока она мне не ответит.
The muscles in her face don't even move right.
Лицевые мышцы не работают как положено.
I don't give a crap who her parents are, where she goes. Can we move on?
Меня не интересует кто её родители, и куда она пойдет понимаешь?
- First off, don't tell her you want to move back in.
- Для начала, не говорите ей, что хотите | переехать обратно | - Нет?
Don't move her.
Не двигай ее.
Her eyes don't move, but they follow you like when you look at a painting.
У нее глаза не двигаются, но следят за тобой, как когда на картину смотришь.
Don't move, OSS 117, or I'll slaughter her.
- Отпустите, мне больно! - Не дергайтесь, агент 117, или ей конец!
You don't move towards her until we are away.
Ты не приблизишься к ней пока мы не уйдем.
Her eyes don't even follow you when you move.
Её глаза даже не следят за твоими движениями.
And you think you'll lose her if you don't let her move into our house.
И ты думаешь, что потеряешь ее, если не позволишь ей переехать в наш дом.
Why don't you move in and take her down?
ѕочему бы вам просто не пристрелить ее?
You don't get to unilaterally decide to let a teenager and her infant - move into our house. - Well, we'll get a bigger place.
Не стоило в одиночку приглашать подростка и ее ребенка переехать в наш дом.
Don't move her!
Не двигай её!
Don't move her.
Не трогай ее.
So we don't we just move on her?
То есть мы не можем просто допросить её?
Then definitely don't let her move in.
Тогда тебе точно нельзя разрешать ей переезжать к тебе.
Now move that sugar ass... Okay, be respectful. Don't disrespect her.
давай, шевели, сладенька €, задом где твои манеры?
Don't move her. Are you crazy?
Посмотри на неё!
No, don't move her!
Нет, не двигай её!
But please, please, don't move her, don't move her.
Но пожалуйста не двигай её, не двигай её.
Why don't we just blow up an air mattress and invite her to move in?
Почему бы нам просто не достать надувной матрас и не пригласить ее к нам переехать?
I just don't know how we're gonna move on from here good on you for washing her down.
- Знаю. Я просто не знаю как нам быть дальше... Вам стоит почистить днище лодки.
I hear you.Just don't move around and don't let her touch anything, okay?
Я тебя слышу. Не двигайся и не позволяй ей ни к чему прикасаться, идет?
Mm. I would love to help, but I've suddenly got this royal... pain in the ass from Monaco who's watching my every move, so I don't think it's such a good idea for me to bring her to Chuck's.
С удовольствием помогла бы, но ко мне вдруг прилипла эта королевская... зануда из Монако, следит за каждым моим шагом, не думаю, что это хорошая идея - привести её в дом Чака.
I don't want to move past her, Trick.
Я не хочу ворошить прошлое, Трик.
After being rejected at Blair's wedding, I don't think Chuck would... would ever make that move unless he was sure of her answer.
После того, как Блэр отвергла его на своей свадьбе, я не думаю, что Чак пошёл бы на это, если бы не был уверен в ответе.
Don't think I don't know what you're doing, trying to make me look bad so you can move in on her.
Думаешь, я не понимаю, что ты делаешь, выставляя меня в дурном свете, чтобы ты мог подкатить к ней.
I don't know what her move is, but Alex put this in motion.
Не знаю, какие у неё мотивы, но Алекс это подстроила.
I don't want her to move out.
Я не хочу, чтобы она переезжала.
I'm on with 9-1-1 and they say don't move her.
Я разговариваю с 911 и они говорят не трогать ее.
I don't think she realized he wanted to move in with her.
Не думаю, что она знала, что он хотел жить с ней вместе.
Quiet, don't move or I kill her!
Тихо, не двигаться, или я ее убью!
Don't make me move back in with her.
Не заставляй меня к ней переезжать.
Why don't you just move in with her and have done with it?
Почему тебе просто не переехать к ней и покончим с этим?
don't move 4514
don't move a muscle 44
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
heroes 83
hero 275
don't move a muscle 44
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
heroes 83
hero 275
hershey 18
hertz 45
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
hertz 45
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78